出车
chūchē
1) выезжать из гаража, отправляться в рейс
2) перевозить людей, перевозить товары
подавать машину
chū chē
开出车辆<载人或运货>:你出趟车送他们去机场。chūchē
[dispatch a vehicle] 驾车出外
chū chē
1) 出兵、出征。
文选.左思.吴都赋:「出车槛槛,被练锵锵。」
文选.王俭.褚渊碑文:「虽无受脤出车之庸,亦有甘寝秉羽之绩。」
2) 发出班车以载人或运货。
如:「今日轮到我出车。」
3) 诗经小雅的篇名。共六章。根据诗序:「出车,劳还率也。」或以为征玁狁之将佐,归来后自叙之诗。首章二句为:「我出我车,于彼牧矣。」
chū chē
to dispatch a vehicle
(of a vehicle or its driver) to set off
chū chē
(开出车辆) dispatch a vehicle; draw out:
公共汽车早上五点出车。 Bus service starts at 5 a.m.
(开车出去) be out driving a vehicle:
他出车了。 He is out with the car.
(走锭细纱机的) outward run
chūchē
1) dispatch a vehicle
2) be out driving a vehicle
carriage-out; drawing-out
1) 出动兵车。后泛指出征。
2) 开出车辆执行任务。
частотность: #47668
синонимы:
примеры:
火车驶出车站
поезд отошёл от станции
火车拉着鼻儿驶出车站。
The train starts out of the station with the whistle.
公共汽车早上五点出车。
Bus service starts at 5 a.m.
他出车了。
He is out with the car.
大凡酒后开车的都易出车祸。
Вождение в нетрезвом виде часто приводит к аварии.
把汽车倒出车库
back a car out of a garage
将汽车倒开出车库
back a car out of a garage
火车驶出车站。
The train pulled out of the station.
机车噗噗地喷着气开出车站。
The engine puffed out of the station.
纳什夫妇被弹出车外,二人当场死亡
супруги Нэш были выброшены из машины, оба погибли мгновенно
(运输机)机舱进出车辆能力
возможность сквозного проезда через транспортный самолёт при погрузке-выгрузке
- 哎,听说了吗老李昨儿出车祸了。
- 活该!那个人人恨的老东西。
- 活该!那个人人恨的老东西。
- Эй, слышал - Лао Ли вчера попал в аварию?
- Ну и поделом ему, этому ненавистному старому пню!
- Ну и поделом ему, этому ненавистному старому пню!
执行任务时,你只需要将坦克开近敌人的天灾战车,派出车上的工兵,掩护他们完成爆破作业,然后前往下一辆天灾战车旁即可。消灭战场上的全部天灾战车以后,你要直接将坦克开往要塞废墟前的陵园,将车组成员送到那里去。之后,进入陵园,与阿姆博·卡什会面。
Тебе нужно будет приблизиться к чумному фургону и выпустить инженеров. Пусть они делают свое дело, а потом двигайтесь к следующему фургону. Когда поле будет очищено от чумных фургонов, направляйся к усыпальнице, расположенной перед разрушенной крепостью и высади там экипаж. Встретишься там внутри с Амбо Кэшем.
被抛出车外
быть выброшенным из автомобиля, вылететь из автомобиля
司机没有系上安全带,在车祸时被抛出车外。
В момент ДТП водитель не был пристёгнут ремнем безопасности и вылетел из машины.
出车祸第一时间怎么做?
Что надо делать в первую очередь при ДТП?
一位年长的罗密欧步出车来,头发花白,面色苍苍,毫无魅力。
An aging Romeo stepped out of the car, grey, pale and gone to seed.
他把车倒出车库。
He back out of the garage.
习惯于超车的驾驶员迟早要出车祸。
Drivers who habitually cut in are bound to cause accidents sooner or later.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: