击钵催诗
jī bō cuī shī
ударить в [медную] чашку (патру) и [пока она звенит] успеть написать стихи (обр. о быстром экспромте)
ссылки с:
击钵jī bō cuī shī
指限时成诗。比喻诗才敏捷。
南朝齐竟陵王萧子良,常於夜间邀集才人学士饮酒赋诗,刻烛限时,规定烛燃一寸,诗成四韵。
пословный:
击钵 | 催 | 诗 | |
I гл.
1) побуждать, подгонять, торопить, возбуждать, стимулировать
2) наседать, нажимать
II словообр.
мед. -гонный, -творный
|
I сущ.
1) стих, стихотворение
2) ши (одна из форм китайской классической поэзии; четырёхсловные, особенно же пятисловные или семисловные стихи) 3) стихи, поэзия (как литературный жанр); стихотворный, поэтический
4) прям., перен. поэма
II собств.
1) «Ши цзин»
2) Ши (фамилия)
III гл.
держать в руках; брать
|