分取
fēnqǔ
получать (например, дивиденды согласно своему вкладу)
分拿;分得。
в русских словах:
декантировать
用沉淀法分取
примеры:
股东按照出资比例分取红利
прибыль распределяется среди участников пропорционально их вкладам
我想知道细节,<name>。我们对血帆的优势大部分取决于我们在藏宝海湾的要塞,但情报也扮演着一个关键的角色。
Необходимы наиподробнейшие сведения, <имя>. Мы держим в узде Пиратов Кровавого Паруса прежде всего благодаря нашей крепости в Пиратской Бухте, но и разведка играет немалую роль. Знаешь, как говорится: "Кто владеет информацией, тот владеет миром".
你的得分取决于你用掉的时间,以最快的速度跑回来吧!
Итоговый результат определяется по затраченному времени, так что постарайся вернуться как можно скорее!