分裂主义者
fēnlièzhǔyìzhe
раскольник; сепаратист
в русских словах:
раскольник
1) 分裂分子 fēnliè fènzǐ, 分裂主义者 fēnliè zhǔyìzhě
примеры:
分裂主义者(分子)
splittist; separatist; secessionist
分裂主义者在要求他们的州完全自治。
The separatist is demanding full autonomy for their state.
极其忠诚的分裂主义者;高尔夫球迷
A hard-core secessionist; a hard-core golfer.
分裂主义路线
splittist line; divisive line
分裂主义政策
раскольническая политика
分裂活动; 分裂主义活动
раскольническая деятельность
打击恐怖主义、分裂主义和极端主义上海公约
Шанхайская конвенция о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом
我们国家的完整受到了这些分裂主义势力的威胁。
Our integrity as a nation is threatened by these separatist forces.
三要三不要(要搞马克思主义主, 不要搞修正主义; 要团结, 不要分裂; 要光明正大, 不要搞阴谋诡计)
"три нужно и три нельзя" (нужно проводить марксизм, а не ревизионизм; нужно сплачиваться, а не идти на раскол; нужно быть честным и прямым, а не заниматься интриганством)
线人!种族主义分子!告密者!
Осведомители! Стукачи! Расисты!
当他——∗光芒万丈的警察∗——经过时,那些臃肿的婊子、精神分裂的无政府主义者和畸形的放债者都颤抖着,想要遮住他们的眼睛。
Опухшие шлюхи, шизофреники-анархисты и безобразные ростовщики трепещут, тщась прикрыть глаза, когда мимо проходит он — ∗Le gendarme du diamant∗, Бриллиантовый полицейский!
法西斯主义者说的话有∗几分∗道理。
То, что говорят фашисты, имеет определенный ∗нутряной∗ смысл.
中国面临复杂多样的传统和非传统安全挑战,受到分裂势力和恐怖主义等威胁。
Перед Китаем стоят сложные и многообразные вызовы в области традиционных и нетрадиционных угроз безопасности, стране приходится противостоять угрозам со стороны сепаратистских и террористических сил.
一个自由主义者,还是个同性恋。大部分自由主义者都是这样。
Либерал и педераст. Как большинство из вашей братии.
很简单:资本主义社会充斥着如此之多的不公与分裂,犯罪不过是其不可避免的外在表现。
Ну это просто: нарушение закона — это неизбежная реакция на несправедливость и разобщенность, которые кроются в самой сути капитализма.
并不会。抱怨其他康米主义者是作为康米主义者的重要一部分。
Вовсе нет. Порицание других коммунистов — неотъемлемая часть жизни коммуниста.
适合:分析师;纯粹的理性主义者;显然也适合逻辑学家
отлично подойдет аналитикам. чистым рационалистам. И, конечно, тем, кто дружит С логикой.
听起来很合乎逻辑,分工合作。她把怀疑论留给怀疑主义者了。
Звучит разумно — разделение труда. Скептицизм она оставляет скептикам.
帝国主义者任意瓜分非洲的黑暗时代已经一去不复返了。
The dark days when the imperialists could carve up Africa at will are gone.
他的意思是被康米主义者枪杀的‘那些男孩’。‘那些男孩’都是资产阶级分子。
Он имеет в виду, что «ребят» расстреляли коммунисты. «Ребята» были из буржуазии.
一些人表现出分离主义者的倾向,而使他们的选民感到担心和沮丧。
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
防止恐怖主义分子及其包庇者获得大规模毁灭性武器或材料的原则
принципы недопущения приобретения террористами и теми, кто их укрывает, оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов
阿扎斯瓦(1864-1866年柬博寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
Атя Суа
Атя Суа阿扎斯瓦(1864—1866年柬埔寨农民和部分封建主反对国王和法国殖民主义者起义的领导人)
атя суа
他实际已经承认了:死掉的∗法西斯分子∗——就是∗法西斯主义者∗——完成了自己的∗使命∗。
Это практически чистосердечное признание: его роль подразумевала убийство ∗фаска∗, то есть ∗фашиста∗.
关于革命国家能通过原质实现的超物理效果,亚唯物主义者将其分为几个等级。
Инфраматериалисты разделяют экстрафизические эффекты революционного государства по уровню плазмы, необходимому для их достижения.
那个老康米主义者?他唯一会制定的战略就是把你们辛苦赚来的钱∗再分配∗给失败者和占便宜者!
Старый коммунист?! Единственная стратегия, которую он породит, — это как ∗перераспределить∗ твои нажитые честным трудом деньги между лохами и лодырями!
“不,你不是。”你是∗肉盾∗的一部分。”他眯起眼睛。“环绕在法西斯主义者之外的肉盾。而他们在掠夺和残杀。这就是∗你∗的真面目。”
Ничего подобного. Ты — просто ∗пушечное мясо∗, — морщится он. — Человеческий щит, прикрывающий фашистов, пока они насилуют и убивают. Вот ты кто.
这是瓦拉哈米希拉,一个∗高阶精灵∗——它的脸是白色的,像碎裂的大理石一样疤痕累累。这明显就是个精灵至上主义者。注释上写着:“所有非精灵种族都将被净化。”
Это Ваарахамира, ∗высший фэльв∗. У него белое лицо, покрытое шрамами — словно потрескавшийся мрамор. Этот фэльв определенно является сторонником идеи расового превосходства. Рядом с ним приписано: «Останутся только фэльвы. Все остальные расы должны быть уничтожены».
“哇哦。一个神秘主义者。真吸引人。我毫不怀疑这一切都是真实而充分的。我不怀疑那个∗标志∗,不过也许……”她开了口……
«Ого! Да вы мистик. Как интригующе. У меня нет никаких сомнений, что все это правда. Как нет никаких сомнений и в истинности ∗знамений∗, но, быть может...» Она растягивает слова:
пословный:
分裂主义 | 主义者 | ||