制药实验室
_
Фармацевтическая лаборатория
примеры:
允许建造建筑 细胞培育所 和 制药实验室 。
Позволяет построить клеточный инкубатор и фармацевтическую лабораторию .
制药实验室提高 健康度+1
+1 к здоровью от фармацевтических лабораторий
制药实验室产出 科学+1
+1 к науке от фармацевтических лабораторий
非法制药工厂;非法实验室
незаконная лаборатория
你不能这么做。你应该留在实验室制作药物。
Вот именно, что ничего. А твоя задача сидеть в лабе и варить препараты.
找到马洛斯基药物实验室的入口
Получить доступ к лаборатории Маровски
机器人部实验室制作控制
Управление производством в лаборатории робототехники
在实验室里制备的接种体
laboratory-prepared inoculum
西非国家麻醉药品实验室负责人协商会议
Консультативное совещание руководителей наркологических лабораторий в странах Западной Африки
Лаборатория экспериментальной химиотерапии инфекционных заболеваний Всесоюзного научно-исследовательского химикофармацевтического института 全苏化学药品科学研究所传染病实验化学疗法实验室
ЛЭХИЗ ВНИХФИ
原型测试实验室·控制终端机
Тестирование прототипа терминал управления
实验室…他们就在这里煮魔药。或者说是——毒药。
Лаборатория... Тут готовили эликсиры. А скорее, яды.
控制杆只能作用于卡塞莫的实验室
Жезл управления работает только в лаборатории Колсельмо.
幻露生公司:研发实验室出入控制
Корпорация "ГаллюциГен" доступ к лаборатории
实验室对实验室核材料保护、控制和衡算方案
Программа межлабораторного сотрудничества в области защиты, контроля и учета ядерных материалов
(Киевская научно-исследовательская лаборатория базальтовых волокон и изделий) 基辅玄武岩纤维及制品科学研究实验室
КНИЛ БВИ
我听说他们打算在这里建一个制毒实验室。
Слышал, они также планируют построить лабораторию по производству наркотиков.
当然,如果你同意让他们建制毒实验室的话。
Конечно! Если вы согласитесь пустить их сюда, чтобы они построили свою нарколабораторию.
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的睡眠药水样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的解离药剂样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
你觉得这些药物是哪里来的?我们有一个实验室,就在联邦里面。
А как ты думаешь, откуда берутся эти препараты? У нас есть лаборатория, прямо здесь, в Содружестве.
我可以制造更多猎魔人陷阱…但我需要实验室的设备。
Я мог бы наделать больше ведьмачьих ловушек, но мне понадобится все оборудование в лаборатории.
合成人。他们在实验室被制造出来,替学院做龌龊事。
Синты. Синтетические люди. Институт создает их в тайных лабораториях и поручает им грязную работу.
这里是砰砰实验室!我们制造最好的坏结局。你先到实验室里四处看看吧!
Добро пожаловать в БУМОРАТОРИЮ! Лучшие технологии для худших целей! Прогуляйся, осмотрись!
这不是俱乐部用的材料,这是个装满了实验室设备的帐篷。用来制毒的。
Дело ведь не в открытии клуба. Палатка забита лабораторным оборудованием. Для производства наркотиков.
黑玫瑰号曾是皇家药剂师协会的航海实验室。船上自然有一些不稳定的……“副产品”。
"Черная роза" была мобильной морской испытательной лабораторией Королевского фармацевтического общества. Естественно, на борту находились нестабильные... "побочные продукты" наших исследований.
保罗和我同意把埋伏药物交易得到的获利五五对分,去清查马洛斯基的实验室应该可以得到更多。
Мы с Полом согласились поделить добычу поровну. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
那能完全封锁高安全性的区域,他的避难所、我们的实验室、发电控制中心……全部都封锁了。
Она блокирует все зоны повышенной важности: его хранилище, нашу лабораторию, центр управления электростанцией все.
пословный:
制药 | 药实 | 实验室 | |
1) изготовлять лекарство; фармацевтический; в сложных терминах фармако-
2) изготовлять порох
|
лаборатория
|