刻鹄类鹜
kèhúlèiwù
гравировал лебедя [получилась утка] (обр. в знач.: приблизительное подражание; плохо имитировать)
kè hú lèi wù
虽然雕不成天鹅,尚类似野鸭。语本汉.马援.诫兄子严敦书:「效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。」比喻仿效虽欠逼真,但仍近似。幼学琼林.卷四.鸟兽类:「刻鹄类鹜,为学初成。」亦用以比喻弄巧成拙、适得其反。南朝梁.刘勰.文心雕龙.比兴:「故比类虽繁,以切至为贵,若刻鹄类鹜,则无所取焉。」
kè hú leì wù
to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom)
to fail utterly in trying to copy something
to get a reasonably good, if not perfect, result
kèhúlèiwù
aim reasonably high and you won't fall far short【释义】刻:刻画;鹄:天鹅;类:似,象;鹜:鸭子。画天鹅不成,仍有些象鸭子。比喻模仿的虽然不逼真,但还相似。
【近义】画虎类犬
【出处】《后汉书·马援传》:“效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也。效季良不成,陷为天下轻薄子,所为画虎不成反类狗者也。”
亦作“刻鹄成鹜”。
1) 比喻仿效虽不逼真,但还相似。
2) 比喻仿效失真,适得其反。
пословный:
刻鹄 | 类 | 鹜 | |
1) род; вид; тип; сорт
2) тк. в соч. похожий, подобный; быть похожим
|
1) утка (птица)
2) вм. 骛 (мчаться)
|