剽窃
piāoqiè
присвоить, украсть; приписать себе, совершить плагиат, плагиат
被控剽窃 быть обвинённым в плагиате
piāoqiè
плагиат; совершить плагиат
剽窃者 [piāoqièzhě] - плагиатор
литературное воровство; литературный воровство
piāo qiè
抄袭窃取<别人的著作>:剽窃行为。piāoqiè
(1) [plagiarize]∶抄袭[别人的思想或言词]; 采用[创作出的产品] 而不说出其来源
他的一本学术著作曾被厚颜无耻地剽窃, 并以缩写形式发行
(2) [plunder]∶掠夺
piāo qiè
to plunder
to plagiarize
piāo qiè
plagiarize; lift:
此教科书中有几大段是剽窃其他作者的。 Long passages in this textbook have been lifted from other authors.
piāoqiè
1) plagiarize
不能剽窃别人的文章。 One must not plagiarize someone else's article.
2) steal; purloin
1) 掠夺。
2) 抄袭窃取。
частотность: #32018
в русских словах:
плагиат
剽窃 piāoqiè; 抄袭 chāoxí
плагиатить
разг. 抄袭, 剽窃
плагиатор
剽窃者 piāoqièzhě, 文抄公 wénchāogōng
присваивать
1) (завладевать) 攫取 juéqǔ, 侵占 qīnzhàn, 侵吞 qīntūn; (выдавать за своё) 剽窃 piāoqiè
присвоить чужую мысль - 剽窃他人的思想
эпигон
模仿者 mófǎngzhě, 剽窃因 袭者 piāoqiè-yīnxí-zhě
синонимы:
примеры:
剽窃他人的思想
присвоить чужую мысль
生物海盗行为;生物剽窃
биопиратство
迹近剽窃
an act verging on plagiarism
批判剽窃行为
criticize plagiarism
此教科书中有几大段是剽窃其他作者的。
Long passages in this textbook have been lifted from other authors.
不能剽窃别人的文章。
One must not plagiarize someone else’s article.
达格利尔剽窃我的成果,我们必须好好教训他一顿,不过我们必须格外谨慎。
Нужно преподать этому Даглиру урок, чтобы он больше не смел красть мой урожай, но действовать придется тайно.
伟大的艺术家剽窃!
Великие художники воруют!
在死亡之中剽窃——很有 诗意!
Красть у смерти. Как поэтично!
复制既不算剽窃也不算奉承。它意味着效率。
Копирование — это не воровство и не лесть. Это эффективность.
他那本书大部分都是从研究那个时期的著作中剽窃的内容。
He has plagiarized most of the book from earlier studies of the period.
那作品整段整段都是剽窃的。
Whole passages of the work are plagiarized.
这篇文章的主要思想都是从其它作品中剽窃来的。
All the main ideas in the article are lifted from other works.
剽窃行为,侵犯专利行为未经授权却使用或复制受专利权保护的物品
The unauthorized use or reproduction of copyrighted or patented material.
那个骗子他自己一点儿才能也没有,所以他只能去乞讨、去借用、去剽窃我们在舞台上的发挥。
У этого шарлатана своего таланта нет ни крупицы, вот он и берет его у настоящих артистов - где мольбами, где силой!