加强件
jiāqiángjiàn
элемент жёсткости
усиливающий агент; элемент жёсткости
reinforcement
в русских словах:
боковое усиление
侧向加强件
заднее усиление
后部加强件
металлоарматура
〔名词〕 金属加强件
среднее усиление
中部加强件
элемент жёсткости
加强件; 稳定构件, 刚性构件, 支条, 加强构件, 加劲条
примеры:
头部加强件(飞艇的)
рейка носового усиления дирижабля
加强件(结构的)
усиливающий (подкрепляющий) элемент (конструкции)
加强的法兰管接件
reinforced flange fitting
是啊,我也听说因为这次事件,警卫开始加强训练了。
А еще говорят, что теперь, после всей этой истории, охранникам придется пройти переподготовку.
感谢你。由于加强了我们两国的关系,这件事会被载入史册。
Спасибо. Пусть сегодняшний день войдет в историю как момент, когда наши народы окончательно сблизились.
说他或许选择了你,但你跟那件事本无关系。他把这责任强加到了你身上。
Сказать, что он-то, может, вас и выбрал, но без вашего согласия. Он просто взвалил эту ношу вам на плечи.
我要加强警卫,确保质询时席薇雅·安娜绝对不会逃跑。我会亲自确保这件事。
Значит, следует усилить охрану и внимательней следить за Сильвией-Анной во время допроса. Я займусь этим лично.
请注意,我们很荣幸地宣布,在去年不幸事件之后,疯莫利根云霄矿车终于在加强限制之后重新开张。
Внимание! Мы рады объявить о том, что аттракцион "Шахта Безумного Маллигана" снова открылся. Мы учли обстоятельства прошлогодней трагедии и усилили меры безопасности.
后来我得知,大酋长找到了一件强大的神器,圣钟。我们必须加以应对。好在,传说还提到了另一件神器:祥和钟杵。
Когда вождь нашел артефакт, Божественный колокол, я понял, что нам надо что-то противопоставить его мощи. К счастью, легенды дали ответ — Молот Гармонии.
有钻石城破坏者队。他们是一群野蛮壮汉,会穿着动力装甲出赛,还会装上特殊充气手臂零件,加强挥棒力道。
Были "Драчуны из Даймонд-сити". Здоровые громилы. Выходили в полной силовой броне с пневматическими приводами для замаха.
问:你刚才说中方依法处理了在俄罗斯驻华使馆门前的示威事件,但这之后是否加强了俄罗斯驻华使馆附近的安保措施?
Вопрос: Вы только что сказали, что китайская сторона согласно законам рассмотрела демонстрацию у ворот российской дипмиссии. После этого приняты ли ужесточенные меры безопасности вблизи российского посольства?
你明白我的意思了吧。这四把武器,只要冒险者能在旅途中找到正确的部件,就能让它们变得更加强大!仔细看看!自己决定吧!
Сдается мне, ты из тех новичков, которым так нужны мои товары. Четыре вида оружия, и каждое отважный искатель приключений сможет улучить и усовершенствовать во время странствий - если только найдет детали. Ну же, взгляни! Посмотри, как тебе мои товары!
пословный:
加强 | 件 | ||
1) усиливать, укреплять
2) усиливаться, укрепляться
3) интенсификация, усиление
|
1) счётное слово предмет, вещь, штука
2) счётное слово для дел и предметов одежды
|