加拉克苏斯之拳
_
Кулак Джараксуса
примеры:
∗i∗你的屠刀,和加拉克苏斯的暴力,两者之间,又有什么差异?∗/i∗
∗i∗Чем лучше твой безжалостный поход, Чем ненависть, что демонов ведет?∗/i∗
我是加拉克苏斯的锈蚀之刃。
Я — ржавый клинок Джараксуса.
面对加拉克苏斯吧,燃烧军团的艾瑞达之王!
Перед тобой Джараксус, эредарский повелитель Пылающего Легиона!
加拉克苏斯启动。
ДЖАРАКСУС ВКЛЮЧЕН.
我是加拉克 苏斯!
Я – Джаааррраксус!
消灭加拉克苏斯大王!
Лорд Джараксус должен умереть!
面对机械加拉克苏斯!
Перед тобой МЕХА-ДЖАРАКСУС!
加拉克苏斯… 很抱歉。
ДЖАРАКСУС... извиняется.
加拉克苏斯……太强了……末日到了!
Сила Джараксуса... безмерна... хаос грядет!
加拉克苏斯会得到他想要的……
Джараксус получит свое...
∗i∗铁锈军团忠心侍奉伟大的主人。加拉克苏斯!外域的破坏神。∗/i∗
∗i∗Механизация — путь на вершину. Слава Джараксусу! Слава машинам!∗/i∗
金色炉石卡牌:加拉克苏斯大王
Золотая карта : Лорд Джараксус
加拉克苏斯来了……我能感觉到。
Джараксус близко... Я чувствую его.
加拉克苏斯。你是这一切的根源……
Джараксус. Это все твоя работа...
你邀请了加拉克苏斯?那个 懦夫?
Кто позвал этого слюнтяя Джараксуса?
加拉克苏斯改变了我……并赐予我使命。
Джараксус... наполнил мою жизнь смыслом.
∗i∗终结加拉克苏斯,还有他的爪牙∗/i∗
∗i∗Джараксус и ржавая скверна...∗/i∗
将所有音效替换成加拉克苏斯的问候。
При проигрывании любого звука меняет его на приветствие Джараксуса.
我们要占领这座神殿!为了加拉克苏斯!
Мы захватим этот храм! За Джараксуса!
加拉克苏斯给了我自由。而我会给他你的人头。
Джараксус подарил мне свободу. Я подарю ему твою голову.
加拉克苏斯要一支军队……他会得偿所愿。
Джараксусу нужна армия... и он ее получит.
等加拉克苏斯倒台,外域就能恢复和平……
Когда Джараксус падет, в Запределье воцарится мир.
真是个蠢货,看看加拉克苏斯是怎么唱歌的!
Глупый принц. Лучше пой караоке, как Джараксус!
这就是加拉克苏斯的最终防线?真可怜……
И это — последний рубеж обороны Джараксуса? Ничтожество...
通往克拉苏斯平台的恶魔之门
Демонический портал на Площадку Краса
六人议会已经做出决定,必须消灭加拉克苏斯大王!
Совет Шестерых приговорил Джараксуса к смерти!
机械加拉克苏斯升级了他的腹肌。你的腹肌呢?或许该反思一下了。
У Меха-Джараксуса стальной пресс. А у вас? Может, пора передохнуть и поразмыслить над этим?
砰砰博士终止了关于机械加拉克苏斯的实验,却没有给它关机。
Доктор Бум забросил свой эксперимент с Меха-Джараксусом, но поленился его выключить.
要是能打败加拉克苏斯,他制造的那些怪物就能重获自由。
Победив Джараксуса, мы освободим всех, кого он поработил.
∗i∗你要反抗啊,巴度!和我们一起,面对加拉克苏斯——∗/i∗
∗i∗Баду, не сдавайся! Мы победим! Сразимся с Джараксусом и...∗/i∗
∗i∗时间紧急,注意控制情绪!加拉克苏斯还在,赶快杀过去!∗/i∗
∗i∗Хватит скулить, наше время пришло! Летим, мы добьем это ржавое зло!∗/i∗
卡德加正在达拉然的克拉苏斯平台会见那位使者,你应该去找他。
Кадгар должен встретить его на Площадке Краса в Даларане, и я рекомендую тебе не мешкая отправляться туда.
你做好出发的准备之后,就到克拉苏斯平台跟我会合。
Встречаемся на Площадке Краса, приходи, когда будешь <готов/готова> отправляться.
机械加拉克苏斯完全掌控着铁锈军团的所有随从。这是刻在构造中的服从。
Меха-Джараксус имеет абсолютный контроль над всеми существами «Ржавеющего Легиона». Это заложено в их программу.
∗i∗没了加拉克苏斯,他们已重获自由!我们该加以保护,或者任其去留……∗/i∗
∗i∗Джараксус мертв, им некуда идти! Мы можем пощадить их и спасти...∗/i∗
大法师卡德加计划远征阿苏纳,你应该立刻前往达拉然,到克拉苏斯平台去找他。
Верховный маг Кадгар хочет отправить экспедицию в Азсуну. Тебе нужно немедленно найти его на Площадке Краса, что в Даларане.
<name>,消灭他。击退这次入侵之后,去向克拉苏斯报告你在这里所见到的一切。
Убей его, <имя>, изгони захватчиков и сообщи Красу обо всем, что ты здесь <видел/видела>.
正因为如此,我派巴苏尔·影击去调查东北方的奥萨拉克斯之塔,那里最近发生了一些怪事。
С этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.
安抚那些躁动的元素,使用艾泽拉斯之心治愈你发现的伤口。我们不能让海加尔山成为像希利苏斯那样的伤疤!
Успокой элементалей и с помощью Сердца исцели раны Азерот. Если повезет, это место не превратится еще в один чудовищный шрам наподобие Силитуса.
在这件事发生的时候,你必须在场,<class>。如果加拉克苏斯大王逃脱了,他就会打开传送门,让燃烧军团再一次涌入我们的世界。
Будь там, когда это случится, <класс>. Если лорд Джараксус получит свободу, он вновь откроет портал для войск Пылающего Легиона.
根据我对上古之战的研究,斯卡拉克斯是个恶魔领主,曾经来到苏拉玛,并且把一件强大的神器送给了精灵,从而换取他们对燃烧军团的忠心。
Из того, что мне известно о Войне древних, я припоминаю, что Скиаллакс был повелителем демонов, который в свое время предложил эльфам могущественный артефакт в обмен на их служение Легиону.
пословный:
加拉 | 拉克 | 苏斯 | 之 |
拳 | |||
I сущ./счётное слово
1) кулак
2) удар кулака
3) сокр. цюаньшу (спортивная борьба без оружия) 4)* сила
II гл.
1) сжимать руку в кулак
2) сгибать, искривлять
3)* держать, сжимать в руке
III собств.
Цюань (фамилия)
|