加拉尔·德纳
_
Галар Денаан
примеры:
(印度)达德拉-纳加尔哈维利
Дадра и Нагархавели
(印度)达德拉–纳加尔哈维利
Дадра и Нагархавели
加德纳公式;爱尔兰公式
формула Гардинера; ирландская формула
纳尔逊·曼德拉奖学金
стипендия им. Нельсона Манделы
纳尔逊 •曼德拉国际日
Международный день Нельсона Манделы
无瑕的恶魔精华(加德纳尔)
Безупречная субстанция Скверны (Джеденар)
我们遇见了加拉格尔,他是一个专业的“托儿”,他告诉我们演员雷金纳德付钱让他将演出的气氛搞活。
Мы встретили разогревателя толпы Галлахера, который признался, что Реджинальд платит ему за оживление шоу.
暗影议会一直腐化着这片土地。在西北边的加德纳尔,他们崇拜着燃烧军团的恶魔,试图为他们的主子打开前往艾泽拉斯的通道。
В порче, охватившей эти земли, виновен Совет Теней. В Джеденаре, что к северо-западу отсюда, члены Совета Теней поклоняются демонам Пылающего Легиона и пытаются помочь своим хозяевам вернуться в этот мир.
北边便是加德纳尔,那地方因崇拜基尔加丹而命名。在它地下深处蜿蜒着暗影堡,从前曾是一座兽穴,如今是暗影议会在艾泽拉斯的要塞。
К северу отсюда располагается Джеденар, названный так в честь самого Килджедена. В глубине Джеденара находится Оплот Теней, бывшая обитель, а теперь – крепость Совета Теней в Азероте.
不结盟运动国家元首和政府首脑关于7月18日纳尔逊 •曼德拉国际日的特别宣言
Специальное заявление глав государств и правительств неприсоединившихся стран по вопросу о проведении 18 июля Международного дня Нельсона Манделы
在堕落的兽穴深处,你可以找到强大的加德纳尔术士、执行者、暗法师和军团士兵。
В глубине оскверненной обители ты встретишь могущественных джеденарских чернокнижников, охотников, головорезов, темноплетов и легионеров.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
「在昏眩的心灵暗窟里,梦以昼间商队散落的片段筑巢。」 ~拉宾德拉纳‧泰戈尔
"В усыпляющей темноте разума сны вьют свои гнезда из того, что оставляет на своем пути караван дней". — Рабиндранат Тагор
「在昏眩的心灵暗窟里,梦以昼间商队散落的片段筑巢。」 ~拉宾德拉纳•泰戈尔
«В усыпляющей темноте разума сны вьют свои гнезда из того, что оставляет на своем пути караван дней». — Рабиндранат Тагор
尽管我很乐意回到加德纳尔去享受传授魔法的快乐,但在我的工作完成之前,主人恐怕是不会让我回去的。
Я так хочу вернуться в Джеденар и купаться в потоках магии, но мой господин не позволяет мне вернуться, пока моя работа здесь не будет завершена.
我和加德霸在矿里打工。我们就是要赚大钱然后回到拉加施布尔想做什么就做什么!
Мы с Гадбой пришли работать на шахте. Мы хотим разбогатеть, вернуться в Ларгашбур и захватить власть!
我和加德巴在矿里打工。我们就是要赚大钱然后回到拉加施布尔想做什么就做什么!
Мы с Гадбой пришли работать на шахте. Мы хотим разбогатеть, вернуться в Ларгашбур и захватить власть!
我将把你的发现写信报告给我的同僚们。与此同时,拉纳加尔岛上的水流亡魂独力抵挡着纳迦的猛攻。
Я сообщу о твоей находке своим коллегам. А сейчас у меня есть для тебя очередное задание. Загробник воды на острове Раназжар в одиночку противостоит непрестанному натиску наг.
如此一来,巴拉加德就必须接受你的挑战了。而我……不,瓦尔德玛达将仲裁这场战斗。
Балагарду не останется ничего другого, кроме как выйти с тобой на поединок. А я... прости, но вместо меня пойдет Вардмадра.
在提拉加德海峡与瓦尔托伊会面。她和雷克萨正在准备一个让艾什凡越狱的计划。
Поговори с Вальтруа на Тирагардском поморье. У них с Рексаром есть план, как вытащить Эшвейн из тюрьмы.
攻打加德纳尔之前,我们必须做好完全的准备。加德纳尔里那些术士和恶魔的魔法十分强大,我们杀进去之前需要保护结界。
Мы должны тщательно подготовиться к нападению на Джеденар. Чернокнижники и демоны Джеденара сильны, и прежде чем мы попадем туда, нам нужно обзавестись стражами.
玛尔纳已经用这个沙德拉的事情烦了我好几天。我都对他找到石板要感到后悔了。我这里都准备好了,随时能让他闭嘴。
Марнал уже много дней надоедает мне своим планом про эту Шадру. Я даже почти расстроилась, когда узнала, что он действительно нашел эту табличку, уже надеялась, что он заткнется на эту тему.
你完成任务之后,就去向乌特加德城堡里的黑暗游侠玛尔拉报告吧。她会帮你……善后的。
Когда покончишь с ним, доложи темному следопыту Марре. Пусть она подчистит за тобой следы.
这个瓶子里已经注入了悲泣的紫罗兰和自然的魔法。到加德纳尔中央去,在瓶中装满被污染的月井水,然后再回到我这儿来。
В этом сосуде – плачущие фиалки и магия здешних лесов. Наполни его водой из оскверненного лунного колодца в центре Джеденара и возвращайся ко мне.
到费伍德森林的深处去,你可以在路的西边看到一条通往加德纳尔的小径。暗影议会就在那里与燃烧军团密谋着邪恶的计划。
Отправляйся в чащу Оскверненного леса. На западе ты увидишь тропинку в Джеденар. Именно там Совет строит свои козни вместе с Пылающим Легионом.
攻打加德纳尔的时候,我把一个朋友派到北边的血毒岗哨去了。从前那儿的牛头人偶尔会来拜访我们,但最近他们杳无音信。
Пока мы разбирались с Джеденаром, я отправил свою подругу на заставу Отравленной Крови. Раньше нас изредка посещали таурены, но в последнее время эти визиты прекратились.
大审判官拉尔加和阿古斯本地的邪能间存在某种联系,这让他无法被杀死。很久以前,纳鲁把他关押在禁魔监狱。
Верховный инквизитор Раалгар каким-то образом связан со Скверной здесь, на Аргусе, и поэтому его нельзя убить. Давным-давно наару заточили его в Аркатрац.
пословный:
加拉 | 拉尔 | · | 德 |
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
纳 | |||
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
похожие:
拉纳尔德
逃出加德纳尔
加德纳尔祭司
加德纳尔恶犬
加德纳尔大军
加德纳尔术士
加德纳尔猎犬
加德纳尔精兵
加拉德尔兜帽
加拉德尔便鞋
加拉德尔长袍
加拉德尔护腕
加拉德尔裹手
加拉德尔束带
加拉德尔长裤
加拉德尔肩垫
萨拉·加德纳
加德纳尔捕猎者
拉德纳尔·织发
加德纳尔噬魔犬
加德纳尔执行者
加德纳尔在等待
加德纳尔守护者
加德纳尔召唤者
加德纳尔鼓动者
加德纳尔暗法师
纳尔逊·曼德拉
加德纳尔军团士兵
加德纳尔型破碎机
加德纳尔恐怖法师
卡德拉尔纳迦入侵
加德纳尔无瑕护符
艾加德·拉瓦利尔
塞茜尔·拉格雷纳德
安德拉尼克·马尔加良
罗宾德拉纳特·泰戈尔
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
敦霍尔德挑战赛:特拉库纳
穆罕默德纳扎尔·加普罗夫
高级指挥官加瓦尔·普布拉德
詹姆斯·艾布拉姆·加菲尔德