加雷斯的家族农场
_
Семейная ферма Гарета
примеры:
我们在浮木镇外的农场碰到了加雷斯,他在给自己的父母挖掘坟墓。他的父母怎么了?
На ферме близ Дрифтвуда нам повстречался Гарет: он копал могилы для собственных родителей. Что с ними случилось?..
我们在一个废弃的农场小屋遇到了加雷斯,他正在一名白衣净源导师无意识的身体边徘徊。我们应该调查下发生了什么。
Гарет повстречался нам на заброшенной ферме, где он склонился над бездыханным телом белого магистра. Нужно выяснить, что произошло.
加雷斯尽职尽责。我们认为自己尽职尽责也是唯一正确的事情。农场永远为寻找避难所的秘源术士提供安全空间。他们需要避难所,所以我们慷慨相助。
Гарет исполнил свой долг, а мы должны были исполнить свой. Ферма всегда была безопасным местом для колдунов Истока, которые нуждались в убежище. Они заслуживали безопасную гавань – и мы им ее дали.
加雷斯尽职尽责。我们认为自己尽职尽责也是唯一正确的事情。农场永远为寻找避难地的秘源术士提供安全空间。他们需要避难所,所以我们提供了这样一个地方。
Гарет исполнил свой долг, и мы должны были исполнить свой. Ферма всегда была безопасным местом для колдунов Истока, которые нуждались в убежище. Они заслуживали безопасную гавань – и мы им ее дали.
里德元帅告诉我,有几个主母已经在克莱因附近现身了。就让她们知道,维克雷斯家族的敌人会是什么下场。
Маршал Рид сообщил мне, что несколько матрон видели в Корлейне. Покажем им, что будет с каждым врагом дома Уэйкрестов.
我和琳要谢谢你,真心感谢。普莱斯家族诞生以来一直都住在这里。如果加雷斯有朝一日回家的话,打算把这个地方留给他。
Мы с Лин тебе благодарны, правда. Прайсы жили тут с той самой поры, когда появился самый первый Прайс. Настанет день, и я оставлю дом сыну, Гарету... если он, конечно, вернется.
пословный:
加雷斯 | 的 | 家族 | 农场 |
1) род, клан; родовой, клановый
2) семья; родные, домашние
3) класс, группа
|
1) ферма; фермерское хозяйство
2) сельскохозяйственная станция; госхоз
|