动物秘友
_
Друг животных
примеры:
这个动物说的话你一个字也听不懂!倘若你有动物秘友天赋,你就可以和它进行有意义的交流。
Вы не можете разобрать, что говорит это животное! Но вы смогли бы с ним поговорить, будь у вас талант Любитель животных.
动物秘友天赋允许你和动物交谈,聆听它们的秘密。汪,汪,哞。
Талант "Любитель животных" позволяет разговаривать со зверями и птицами. Гав-гав. Му-у-у!
因为你拥有动物秘友天赋,你可以轻松地和动物们交流。
Благодаря таланту Любитель животных вы можете общаться со зверями и птицами.
因为你拥有动物秘友天赋,你可以轻松和动物们交流。
Благодаря таланту Друг животных вы можете общаться со зверями и птицами.
你无法理解这只动物想表达什么!倘若你有动物秘友天赋,你就可以和它进行有意义的交流。
Вы не понимаете, что пытается сообщить вам это животное! Но вы смогли бы с ним поговорить, будь у вас талант "Друг животных".
【动物秘友】天赋允许你和动物交谈,聆听它们的秘密。汪,汪,哞。
Талант "Друг животных" позволяет разговаривать со зверями и птицами. Гав-гав. Му-у-у!
是的。回到神秘动物学上。你可不想挑起朋友之间的不和。
Да. Вернемся к криптозоологии. Лучше не ссорить друзей.
神秘动物?
Криптидов?
你需要向他打听一些特定的神秘动物——-你从莉娜,或是他的朋友盖理那里听到的神秘动物。他不会∗就这么∗轻易说话的。
Его нужно спрашивать о конкретных криптидах — о которых ты слышал от Лены или его друга Гэри. Просто так он говорить не станет.
不!它是神秘动物!
Нет! Это же криптид!
嗯……我没在附近见过什么∗神秘动物学家∗,不过当然了——如果他们在对岸,一定是被困住了。就像我的朋友巴里一样。
Хм-м... Я тут не видел никаких ∗криптологов∗, но если он на той стороне, то все верно, он застрял. Вот как мой друг Барри.
不,它是神秘动物!
Нет, это криптид!
它是一只神秘动物!
Это криптид!
神秘动物学是什么?
Что такое криптозоология?
莫雷尔,神秘动物学家
Морелл, криптозоолог
哇哦。∗那个∗神秘动物。
Ого-го. Самый главный криптид?
检查神秘动物学家莫雷尔的陷阱,这样他和他的朋友盖理就能稍微休息一下了。一共有四个陷阱。全部检查完毕后,再把消息带回给莫雷尔。
Проверьте ловушки, расставленные криптозоологом Мореллом, чтобы он и его друг Гэри смогли немного отдохнуть. Морелл установил четыре ловушки. Проверьте их и вернитесь к нему, чтобы сообщить о результатах.
我们聊聊别的神秘动物吧。
Давайте поговорим про другого криптида.
最小的神秘动物是什么?
Какой криптид самый маленький?
找到神秘动物学家莫雷尔
Найдите Морелла, криптозоолога
最大的神秘动物是什么?
Какой криптид самый большой?
我们再多聊聊神秘动物吧。
Давайте еще поговорим о криптидах.
这个神秘动物长什么样?
А на что этот криптид был похож?
有没有∗无形∗的神秘动物?
А бывают ∗невидимые∗ криптиды?
你也是神秘动物学家吗?
Ты тоже криптозоолог?
最危险的神秘动物是什么?
Какой криптид самый опасный?
莉娜,神秘动物学家的妻子
Лена, жена криптозоолога
你知道谁会知道——神秘动物学家!
Ты знаешь, кто знал бы ответ: криптозоолог!
我们聊聊∗特定的∗神秘动物吧。
Давайте поговорим о ∗конкретных∗ криптидах.
你有没有发现过什么神秘动物?
Вы когда-нибудь находили криптидов?
神秘动物学?天啦,真有一个……
Криптозоолог? Ох блин, был же криптозоолог...
所以你从没发现过神秘动物了?
То есть вы никогда не находили криптидов?
笔上的神秘动物是善良绿人猿。
Криптид у тебя на ручке зовется добрая зеленая обезьяна.
神秘动物,神秘动物,我们听听所有有趣的神秘动物吧!
Криптиды-криптидики, нам нужны все-все упоительные криптидики!
神秘动物大联欢?我喜欢这种说法。
Выставка-продажа криптидов? Супер, мне нравится!
如果其他神秘动物也是恶作剧呢?
А что, если другие криптиды — тоже мистификации?
不,这是只该死的神秘动物,那个……
Да нет, это чертов криптид, это...
你知道谁知道的更多——神秘动物学家!
Ты знаешь, кто мог бы рассказать больше — криптозоолог!
我很想多了解一些神秘动物的事。
Я бы очень хотел побольше узнать о криптидах.
神秘动物学和警探的工作很相似。
У криптозоологии и работы сыщика очень много общего.
我喜欢神秘动物。你最喜欢的是什么?
Обожаю криптидов. У тебя есть любимчик?
年迈的神秘动物学家突然咳嗽起来。
Стареющий криптозоолог разражается чудовищным кашлем.
好吧,金。就一个小神秘动物。我保证。
Ладно, Ким. Один маленький криптидик. Клянусь.
他一直从神秘动物学家那里偷蝗虫。
Он ворует саранчу у криптозоологов.
神秘动物学看起来很像是异想天开。
Криптозоология и правда смахивает на попытки выдать желаемое за действительное.
现在我基本算是个神秘动物学家了。
Да я и сам уже своего рода криптозоолог.
再跟我说说你成为神秘动物学家的事。
Расскажите еще раз, как вы стали криптозоологом.
我正在找一个失踪的神秘动物学家。
Я ищу пропавших криптозоологов.
所以已经有多少神秘动物被你发现啦?
А сколько всего криптидов обнаружено?
我知道最大的神秘动物——科科努尔巨人。
Я знаю, какой криптид самый большой: коконурский великан.
你一定是莫雷尔,那个神秘动物学家?
Вы, видимо, Морелл, криптозоолог?
我算是跟这个鬼神秘动物∗杠上了∗。我上瘾了。
Да я ∗по уши∗ в криптидах. Прям подсел на них.
该死,我们应该帮那些神秘动物学家的。
Черт, нужно было помочь криптозоологам.
啊,见鬼去吧。那就再多说点神秘动物。
К черту. Давайте криптидов. Жгите.
你好像对这个神秘动物真的很感兴趣。
Вы очень рады этому криптиду.
你是怎么变成一个∗神秘动物学家∗的?
Как вы стали ∗криптозоологом∗?
嗯,那只笔上的神秘动物是善良绿人猿。
Ну, криптид у тебя на ручке зовется добрая зеленая обезьяна.
天啦,我真是听不够这些神秘动物的事。
Ох, ненасытен я до криптидов.
好吧,答案是:有的,有一种无形的神秘动物。
В общем, ответ таков: да, существует невидимый криптид.
我知道最危险的神秘动物——赫罗玛侏儒。
Я знаю, какой криптид самый опасный: жеромский гном.
大家认为最危险的神秘动物是赫罗玛侏儒。
Самым опасным в мире криптидом был жеромский гном.
我们不是约好只说一个神秘动物吗,甜心。
Мы же вроде договорились об одном криптиде, зайка.
也许是其他∗不同的∗神秘动物拿走了昆虫?
Может, насекомых съел ∗другой∗ криптид?
你说得对。但我还是要跟神秘动物学家说一声。
Ты прав. Но я все-таки должен сказать об этом криптозоологам.
“∗完全∗空了?”神秘动物学家的双眼圆睁。
«∗Совершенно∗ пуста?» Глаза криптозоолога расширяются.
这会不会跟神秘动物学家和他们的小探险有关?
Может, это как-то связано с криптозоологами и их маленькой экспедицией?
她是个神秘动物学家。她跟我说过竹节虫的事……
Она криптозоолог. Она рассказала мне про фазмида...
那你在做什么呢?如果不是神秘动物学家的话?
А чем ты тогда занимаешься, если не криптозоологией?
你也没有。不过你知道谁可以——神秘动物学家!
Ты тоже. Но зато знаешь, кто наверняка должен был слышать: криптозоолог!
那就跟我讲个酷炫的神秘动物。随便哪个都可以。
Просто расскажите мне про какого-нибудь клевого криптида. Любого.
我应该帮助那些神秘动物学家的。现在太迟了……
Надо было помочь криптозоологам. Теперь уже поздно...
也许你可以说服她告诉你一些很∗酷∗的神秘动物?
Может, удастся убедить ее рассказать про ∗крутых∗ криптидов?
“不是。”她故意眯起双眼。“它就是∗那个∗神秘动物。”
Не какой-то, — Лена таинственно щурится. — А самый главный.
最大的神秘动物当然是——科科努尔巨人,真的是个庞然大物。
∗Самый большой∗ криптид — это, конечно, коконурский великан. Он огромный.
嘘,金,她要给我们讲无形神秘动物了。是什么?
Цыц, Ким. Она вот-вот расскажет мне про невидимого криптида. Так что это за зверь?
你说得对。这次的神秘动物学研究实在是太愚蠢了。
Ты прав. Идиотское какое-то крипторасследование.
我们再试一次。不如试试把他当做一种神秘动物来描述?
Давайте попробуем еще раз. Опишите мне его как одного из своих криптидов.
你觉得发生的一切会不会影响到我们的神秘动物学家?
Думаешь, все это как-то скажется на наших криптозоологах?
我在考虑要不要退出rcm,当一个神秘动物学家。
Я подумываю уволиться из ргм и пойти в криптозоологи.
还好神秘动物学家离开了——在这里过夜可不舒服。
Хорошо, что криптозоологи ушли. Коротать тут каждую ночь не слишком уютно.
“其他∗不同的∗神秘动物?”神秘动物学家严肃地皱起眉头。
«∗Другой∗ криптид?» Криптозоолог хмурит густые брови.
神秘动物学家!酒吧里有一个。也许她知道些什么?
Криптозоолог! Я видел криптозоолога в баре. Может, она что-то знала?
пословный:
动物 | 秘 | 友 | |
животное; фауна; зоо-; животный
|
I прил.
1) mì, bì тайный, секретный; скрытый
2) bì закрытый; скрываемый, недоступный, запретный
3) mì, bì редкий, уникальный, коллекционный II гл.
1) mì, bì держать в секрете, прятать, скрывать
2) bì вм. 毖 (стараться; напрягать силы души, быть озабоченным)
III сущ.
1) mì, bì тайна, секрет
2) bì закупорка, преграда
IV собств.
1) bì геогр. ( сокр. вм. 秘鲁) Перу; перуанский
2) bì Би (фамилия)
|
I сущ.
1) друг, приятель, товарищ, коллега; единомышленник; близкий по духу; дружественный
2)* группа из двух, пара (зверей) II гл.
1) дружить, быть в хороших (близких) отношениях [с]; относиться по-товарищески (по-братски)
2) любить младшего брата; любить (братьев); любящий (брат)
III собств.
Ю (фамилия)
|