午饭后
_
post prandium
в русских словах:
моцион
совершать послеобеденный моцион - 午饭后散步
послеобеденный
午饭后[的] wǔfànhòu [-de]
поспать
поспать после обеда - 午饭后睡一会儿觉; 睡午觉
примеры:
午饭后散步
совершать послеобеденный моцион
午饭后睡一会儿觉; 睡午觉
поспать после обеда
吃午饭后
после обеда
他喜欢午饭后打个盹。
He likes (to have) a doze after lunch.
午饭后在办公桌上趴一会儿。
Take a short nap at the desk after lunch.
午间(或午饭后)休息
послеобеденный отдых
在午饭后(的时候)
в послеобеденное время
(医院, 疗养院, 幼儿园午饭后的)休息时间
Тихий час
午饭后打一会儿盹是最适意不过了。
There's nothing like a little doze after lunch.
午饭后,父亲躺在吊床上休息。
After lunch Father rested in the hammock.
我感到一步也走不动了,但是午饭后我又觉得干劲十足,与其余的人一起前进。
I felt I could not move another step, but after lunch I got my second wind and pushed ahead with the rest.
午饭后你太太已给你来过两次电话了。I'll ring you up as soon as they arrive。
Your wife has rung you twice since lunch time.
午饭后,我总是睡个午觉。
Invariably I take a nap after lunch.
多谢了,但是我已经加入了一个高级精英船帮了,每天午饭后我们都要打球。你太弱了,不适合加入。
Благодарю, но я уже принадлежу к элитарной и эксклюзивной корабельной банде. Мы каждый день после обеда играем в мяч. У тебя для этого кишка тонка.
пословный:
午饭 | 饭后 | ||
обед, полдник
|