半刻
bànkè
небольшой промежуток времени, минутка
bàn kè
一刻时间的一半。比喻极短的时间。
红楼梦.第七回:「略待半刻,见王夫人无话,方欲退出。」
红楼梦.第五十六回:「众媳妇听了,忙去了,半刻围了宝玉进来。」
1) 一刻之半。古代以铜漏计时,一昼夜分为一百刻。半刻约当今七分十二秒。
2) 表示短暂的时间。
примеры:
他一时半刻还回不来。
He won’t be back for a little while yet.
他躲在自己的房间里,由贵族守卫着。这一时半刻间农民还有点理智,但是很激动,看来暴动是免不了的。
Закрылся в своей комнате. Дворяне стоят на страже. Холопы пока помнят свое место, но все больше распаляются. Того и гляди дойдет до драки.
看来我一时半刻也走不了,请再次光临。
Похоже, в ближайшее время мне уехать не удастся. Так что заходи еще.
我将你们召集了起来,但是我已经精疲力尽了,而且虚空龙也丝毫没有倦怠半刻。因此,我丧生虚空龙的利爪之下。
Я вдохнула в вас храбрость, но часы мои были сочтены, и дракон не медлил: я сгинула в пасти Пустоты.
都看你,老大。反正我一时半刻也不会去哪。
Дело твое, босс. Я никуда не денусь.