单位面
_
unit plane
единичная грань
unit plane
в русских словах:
единица площади
面积单位, 单位面积
единичная площадь
单位面积
интенсивность сил поддержания
单位面积浮力, 浮力强度
средние по площади осадки
单位面积降水量
удельная площадь
单位面积
урожайность
поднимать урожайность с единицы площади - 提高单位面积产量
примеры:
提高单位面积产量
поднимать урожайность с единицы площади
我们要千方百计提高单位面积产量。
Мы должны сделать все для повышения объема производства на единицу площади.
仓库单位面积储存量定额
storage norm per unit of warehouse floor space
单位面积上的烛光
candles per unit area
单位面积的热传导
thermal conduction per unit area
单位面积沉降率
коэффициент седиментации на единицу площади
声阻抗率(单位面积声阻抗)
удельный акустический импеданс
郁闭度(指单位面积上林冠覆盖林地面积与林地总面积之比. 或指林地中乔木树冠遮蔽地面的程度)
смыкание короны
你可以点击“移动模式”行动按钮(位于单位面板上方),然后左键点击一个目标地点。
Вы также можете нажать на кнопку "Режим перемещения" (над панелью юнита), а затем щелкнуть левой кнопкой мыши по клетке, на которую нужно попасть.
单位(平)面
единичная плоскость
единица площади 面积单位
е. п
单位(截面)应力
напряжение на единицу сечения
单位(表面)压力
удельное давление
单位{截面}应力
напряжение на единицу сечения
单位{面积}负荷
удельная нагрузка
球面度(立体角单位)
стр стерадиан
土地面积的计算单位
a unit of land measurement
合 (日本面积单位 =0. 3305平方米)
го
电发光强度(单位), 瓦-秒/球面度
энергетическое освечивание
其可使地面单位通过此格位。
Позволит наземным юнитам пересекать этй клетку.
1. 基面格子(结晶格子里的), 2. 单位晶格, 基本晶胞, 单位栅格
базисная клетка
提昇邻近地面单位的战斗效率。
Повышает боевую эффективность соседних сухопутных войск.
地面单位如何恢复受到的伤害?
Как наземный юнит может вылечить полученные повреждения?
他的侄子就是在骑士团逮捕的单位里面。
Его племянник служил в том отряде, что Орден взял в плен.
飞艇单位可在地面和海上单元格移动。
Этот юнит как воздушное судно может перемещаться как над сушей, так и над морем.
使该单位从轨道脱离,回到星球表面。
Юнит сойдет с орбиты и упадет на поверхность планеты.
消耗 信仰值以购买工业时代前的地面单位
Можно покупать наземные юниты доиндустр. периода за
装载单位层面增加对联合运输的影响讨论会
Семинар по вопросу о влиянии увеличения габаритов грузовых единиц на комбинированные перевозки
施工单位应当按照施工总平面布置图设置各项临时设施。
Строительные организации должны размещать объекты временной инфраструктуры согласно генеральным схемы планировки.
玩家面朝的单位方向。此值将进行内部归一化。
Направление, в котором будет смотреть игрок или игроки. Это значение нормализуется игрой.
没有可用的地面商路,所以无法建立此贸易单位。
Вы не можете построить торговый юнит, поскольку у вас нет доступных наземных торговых путей.
玩家最终将面朝的单位方向。此值将进行内部归一化。
Направление, в котором в итоге должен смотреть игрок или игроки. Значение нормализуется встроенными механизмами игры.
国际民用航空公约附件5:空中和地面运行中所使用的计量单位
Приложение 5 к Конвенции о международной гражданской авиации: Единицы измерения, подлежащие использованию в воздушных и наземных операциях
国庆节期间,几乎所有的单位都在外面挂上了旗子。
During the National Day, nearly all the units stick flags out.
这是基础单位升级面板。获得倾向性点数以解锁强大的单位升级。
Это основная панель модернизации юнита. Зарабатывайте очки совершенства, чтобы открыть мощные модернизации.
所有地面战斗单位的 移动力+1。所有单位跨河时只消耗1点移动值。
Все наземные боевые юниты получают +1 к Оп. Все юниты тратят на прохождение клетки рядом с рекой лишь 1 Оп.
所有地面和海上军事单位(包含侦查兵)都+1视野。
Дальность обзора +1 у наземных и морских боевых юнитов, включая разведчиков.
鬼面帮 - 对战力最高的 1 个敌军单位造成 4 点伤害。
Нанесите 4 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
在此剧本中仅限军事工程师与北方联邦地面单位进行海运。
Только военные инженеры и юнионисты могут грузиться на борт в этом сценарии.
玩家当前距离表面的高度,以米为单位。如果玩家正在表面上则结果为0。
Высота нахождения игрока в данный момент, считая от поверхности . Если игрок стоит на поверхности, возвращает значение 0.
我知道除了地面部队外,还很难部署轨道单位,但是你还想尝试吗?
Я понимаю, что трудно одновременно развивать сухопутную армию и орбитальный флот, но вы хотя бы попытайтесь!
轨道单位。允许单位从任意友方城市单程位面传送至任意受影响单元格一次。
Орбитальный юнит. Позволяет юнитам телепортироваться в одну сторону из любого дружественного города на любую клетку в радиусе действия.
可使用 信仰值来购买晚地平线时代(以及之後时代)的地面单位。
Можно приобретать за веру многие наземные юниты.
悬浮单位利用“磁悬浮”科技“漂浮”在地面,可以跨越多数种类的地形。
Левитирующие юниты "парят" над поверхностью планеты благодаря технологии "магнитной левитации". Это позволяет им двигаться практически над любой местностью.
此单元格正遭到敌方单位的封锁!你无法在上面工作,除非敌方单位被移除。
Эту клетку блокирует враг. Вы не сможете обрабатывать ее, пока противник не будет устранен.
这个单元格上已经有一个敌人了。你无法在上面工作,除非敌方单位被移除。
На этой клетке находится враг. Вы не сможете обрабатывать ее, пока враг не будет устранен.
不用着急。毕竟,托加斯特里面的人遭受的折磨是以百年为单位计算的。
Не волнуйся, времени у тебя достаточно. Узников Торгаста пытают долгие столетия.
战斗胜利时可获得 信仰值,并且可使用 信仰值来购买古典时代的地面单位。
Победа в бою приносит веру, можно приобретать наземные юниты античности за веру
第一种战车单位。对抗其他地面单位时效果优异,但在对抗飞艇时会屈居劣势。
Первый юнит из класса танкеток, эффективен против сухопутных войск, но слаб против воздушных судов.
尖兵在一群前进的士兵或卫兵前面移动的侦察或巡逻的单位,也指尾随一支殿后的卫队
A reconnaissance or patrol unit that moves ahead of an advance party or guard, or that follows a rear guard.
所有地面单位获得 海运防御 的强化能力,允许他们能够抵抗海上攻击。
Дает всем сухопутным юнитам повышение Оборона при погрузке на борт , позволяя им защищаться, находясь на борту корабля.
所有的地面战斗单位的 移动力+1,并获得行军能力,每回合都能够自动回复。
Все наземные войска получают +1 к Оп, а также повышение "Марш", позволяющее восстанавливать Оз каждый ход.
最先进的战车单位。对抗其他地面单位时效果极佳,但在对抗飞艇时会屈居劣势。
Самый мощный юнит из класса танкеток. Эффективен против сухопутных войск, но слаб против воздушных судов.
加速度,单位为米/秒²。需要较大的加速度才能够克服引力和/或表面摩擦力。
Ускорение в метрах в секунду в квадрате. Это значение должно быть достаточно высоким для преодоления сил тяжести и/или поверхностного трения.
铁甲战车的强化版。对抗其他地面单位时占尽优势,但在对抗飞艇时会居於劣势。
Более мощный юнит, чем наземный броненосец. Эффективен против сухопутных войск, но слаб против воздушных судов.
即使在执行行动时,也能 每回合回复伤害 。单位在面临近战攻击时会试图撤退。
Юнит восстанавливается каждый ход даже при выполнении действий. Будет пытаться уклониться от ближнего боя.
玩家当前面向方向与地图相对角度的单位长度方向矢量。此矢量的值同进包括水平和垂直方向。
Вектор длиной в одну единицу, обозначающий направление взгляда игрока в игровом мире. Это значение содержит как вертикальный, так и горизонтальный компоненты.
复制每种您所控制的地面军事单位,并将这些单位放置在建成兵马俑的城市附近。
Создает копию всех имеющихся у вас боевых юнитов и размещает их возле города, где находится Терракотовая армия.
森林会降低单位的移动力。移动到有森林的单元格会消耗掉该单位所有的移动力。森林会挡住看向其后面物体的视线。
Леса замедляют передвижение юнитов. Войдя в лес, юниты часто заканчивают на этом свой ход. Лес скрывает расположенные за ним объекты.
我们所拥有的探险家的数量已经够我们一探天下了。我们目前不应再继续建造地面探索单位了。
Мы исследовали значительную часть карты. Нужно прекратить создание разведчиков и заняться чем-то другим.
光度视网膜亮度单位,相当于每平方米有一烛光亮度的表面,通过一平方毫米的瞳孔区域,到达视网膜的光线数量
A unit of retinal illumination, equal to the amount of light that reaches the retina through 1 square millimeter of pupil area from a surface having a brightness of 1 candela per square meter.
第一种飞艇部队,可在陆上和海上移动。对付地面单位时很强大,但对付飞行者时十分脆弱。
Первый воздушный юнит, способный перемещаться как над сушей, так и над морем. Эффективен против сухопутных войск, но уязвим для аэропланов.
强力的前线地面单位,专用於进行远征,甚至於远离瑞典领土也无所畏惧。仅限瑞典生产。
Ударные сухопутные войска, подготовленные для длительных переходов - в том числе за пределами родной державы. Его могут создавать только шведы.
允许玩家生产 铁甲舰 ,一种极具威力的海上单位,面对木制的海军舰艇具备压倒性的优势。
Позволяет строить броненосцы , мощные военные корабли, покончившие с деревянными военными судами.
冰原对地面单位无法通行,但是空中和悬浮单位可以通过。此地行不会为城市产出任何资源。
Ледник непроходим для всех, кроме авиации и левитирующих юнитов. Для городов он бесполезен.
山脉对地面单位无法通行,但是空中和悬浮单位可以通过。此地形不会为城市产出任何资源。
Горы могут преодолеть только воздушные юниты. Горы не приносят никакой пользы городам.
裂地术的冷却时间减少40秒。地面裂开后,形成一条无法通行的裂隙,阻挡单位移动,持续3秒。
Сокращает время восстановления «Раскола» на 40 сек. После его применения на земле остается непроходимый разлом, блокирующий передвижение на 3 сек.
敌方地面部队正处于我方轨道单位的射程范围之内。我们可以用它发动一次强力远程打击。
В радиусе досягаемости нашего орбитального юнита находятся наземные войска противника. Мы можем нанести по ним мощный дистанционный удар.
麦卡贡国王的一个旧型空中单位出现了机械故障,已经降落在附近的地面进行维修。
В одном из старых воздушных патрульных короля Мехагона обнаружилась неполадка, и он приземлился здесь неподалеку.
强力的前线地面单位,专用於在各种崎岖地形作战和在衣索比亚首都附近防御。仅限衣索比亚生产。
Ударное сухопутное подразделение. Они особенно хорошо сражаются на пересеченной местности и держат оборону рядом с эфиопской столицей. Эти войска могут создавать только эфиопы.
允许您生产 新式战车 ,一种强力的地面单位。还让您建造 专利局 ,它能提高城市的 生产力和 金币。
Позволяет создавать танкетки , мощные военные машины. Также позволяет строить патентные ведомства , которые увеличивают производство и приток золота в городе.
远程单位(海上、地面或飞弹)均无法占领城市,但其可为近战单位攻占城市铺平前进的道路。
Дальнобойные войска (и морские, и сухопутные, и ракеты) не могут захватывать города, зато способны ослабить защитников, облегчив дальнейший штурм города.
中古时代克制步兵的火箭单位。能有效消灭地面单位,但并不擅长攻城。仅限朝鲜生产,替代投石机。
Противопехотные ракеты эпохи Средневековья. Эффективны против сухопутных войск, но слабы в бою с городами. Могут быть построены только корейцами. Замещают требушеты.
命令空军进行伏击,拦截其航程内的敌方空军单位。能够强有力地抵御袭击,但面对扫荡时很脆弱。
Приказывает воздушному юниту ожидать воздушной атаки противника и перехватывать вражескую авиацию в своей зоне действия. Может перехватить атаку, но уязвим для зачисток.
冰原对地面单位无法通行,但是潜水艇、空中单位和悬浮单位可以通过。它不会为城市产出任何资源。
Ледник непроходим для всех, кроме подводных лодок, авиации и левитирующих юнитов. Для городов он бесполезен.
击败营地中的蛮族时,有67%的几率获得25枚 金币且该单位加入您的阵营。地面单位的维护费用减少25%。
При победе над варварами, находящимися в лагере, с вероятностью 67% вы получаете 25 , при этом варвары присоединяются к вам. Содержание наземных юнитов дешевле на 25%.
一战战车是强力机动的地面单位,它可在战斗後移动,因此能够在敌军阵型被撕开缺口後迅速突破空档。
Танкетки - это мощные мобильные сухопутные войска. Они могут двигаться после боя, что позволяет им пробивать бреши в обороне противника и перемещаться на освобожденные клетки.
命令空军单位轰炸所选陆地或海洋单元格上的敌人。不会被扫荡阻挡,但在面对拦截的时候很脆弱。
Приказывает воздушному юниту обстрелять вражеские части на выбранной клетке суши или моря. Это приказ не блокируется воздушными зачистками, но уязвим для перехватчиков.
游戏中期强力的前线地面单位,擅长在雪原、冻土和丘陵地形作战。仅限丹麦生产,替代来福枪兵。
Сильное сухопутное подразделение средних этапов игры для сражений на передовой, специализирующееся на действиях в снегу, тундре и на холмах. Только датчане могут создавать их. Замещают стрелков.
强大的前线地面单位,仅限法兰克建造。该单位比起所替代的剑士,拥有更强的 战斗力。初始时便有两栖作战强化。
Сильные штурмовые отряды, доступные только франкам. Они сильнее в бою, чем мечники, которых замещают. Эти войска сразу имеют повышение "Морской десант".
пословный:
单位 | 位面 | ||
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|
начинающиеся:
单位面声阻抗
单位面积
单位面积上质量耗量
单位面积井数
单位面积产量
单位面积传导
单位面积内聚功
单位面积分离功
单位面积压力
单位面积声欧姆
单位面积声阻抗
单位面积射杀量
单位面积年产量
单位面积应力
单位面积强度
单位面积承压力
单位面积抗力
单位面积株数
单位面积浓度
单位面积电容
单位面积负荷
单位面积负载
单位面积质量
单位面积载荷
单位面积重量
单位面积钻压
单位面积阻力
单位面积阻抗
单位面积附着功
单位面积降水量
单位面积降雨流量
похожие:
单位球面
表面单位
面积单位
单位平面
截面单位
单位表面
横截面单位
单位叶面积
单位表面积
单位截面积
单位正面面积
每一单位面积
单位横截面积
饲料面积单位
单位迎面功率
单位畴壁面积
单位散射面积
单位表面电阻
地面单位压力
单位正面推力
单位升级界面
单位正面拉力
单位迎面推力
单位表面压力
烧伤面积的单位
单位填料表面积
每单位面积阻力
每单位面积功率
海平面单位冲量
支承面单位负载
胞质半单位膜面
外胞半单位膜面
升力面单位负荷
单位活塞面积功率
机翼单位面积负荷
活塞单位面积功率
单位炉床面积产量
提高单位面积产量
单位筛选面积产量
比面, 单位表面
平面角非标准单位
炉底单位面积产量
单位功率占地面积
单位加热面放热量
轴承单位面积荷载
砂盘单位面积产量
轴承单位面积负荷
横截面单位面积载荷
升力面单位面积负荷
横截面单位面积负载
立窑单位截面积产量
发动机单位迎面功率
单位炉底面积产钢量
等宽段单位面积产量
内燃机活塞单位面积功
每单位横断面上的推力
一个单位的长壁工作面
机翼单位面积上的推力
水泥道面单位面积负荷
发动机活塞单位面积功率
水平安定面单位过载偏转角
表面电阻系数单位表面电阻