卖玩具的
mài wánjù de
продавец игрушек
примеры:
唔,这个…我见到一艘像是卖玩具的船,还以为哥哥在上面…
Ну, я... Я увидел один корабль, и мне показалось, что на нём продают игрушки, и я подумал, что ты на борту...
别小看那个卖玩具的,等发条上完了,你就完了!
Не недооценивай игрушечника. Такие вещи могут творить только безумцы!
哥哥要去卖玩具了吗?
Ты уходишь продавать игрушки?
来做买卖的吗?我这里有适合各种年龄层的玩具。
Ты при деньгах? У меня есть игрушки для всех возрастов.
嗯!是我哥哥告诉我的,我哥哥是最厉害的玩具销售员,专门卖这种玩具的!
Моему брату! Он у меня лучший продавец игрушек. Продавать такие игрушки - его работа!
嘘…因为小孩子眼里,卖玩具是最让人羡慕的工作吧?
Тсс! Я ему так сказал потому, что должен подавать братику пример. А что может быть круче для ребёнка, если не работа, связанная с игрушками?
今天居然卖出去这么多玩具,希望那些孩子都能开心啊…
Игрушки отлично продаются! Я надеюсь, они принесут детишкам много радости.
看来托克是个大户人家的孩子啊,原来卖玩具是这么赚钱的生意吗?
Твоя семья, должно быть, очень богата. Неужели на продаже игрушек можно сделать состояние?
很遗憾,我刚卖完那种特殊玩具。但别担心,我们还可以一起做很多事情。
К сожалению, такие игрушки у меня только что закончились. Но не волнуйся, мы еще столько всего сможем сделать вместе!
这……我听说独孤城有个高明的裁缝。此外……也许凯季特人会卖玩偶吧?他们总是有最好的玩具出售。
Ну... я слышала, в Солитьюде есть хороший портной. И... и может, каджиты продают куклы. У них всегда самые лучшие игрушки.
嗯……我听说在独孤城有个非常棒的裁缝店。然后……也许凯季特人(商队)有卖娃娃?他们总是会卖一些最棒的玩具。
Ну... я слышала, в Солитьюде есть хороший портной. И... и может, каджиты продают куклы. У них всегда самые лучшие игрушки.
пословный:
卖 | 玩具 | 的 | |
I гл.
1) продавать; торговать (чем-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|