南风与冒险
_
Южный ветер и приключения
примеры:
与温迪一同调查「幻想朋友」时,你受艾琳之托,前往南风之狮的庙宇,寻找冒险家杰克。据说他正与传奇大冒险家斯坦利结伴同行。
Во время поисков воображаемого друга, Айлин попросила вас найти искателя приключений Джека в храме Льва. Похоже, что он путешествует вместе со Стэнли, легендой гильдии искателей приключений.
杰克想要偷偷寻找斯坦利当年冒险所用的武器,那是继承自「南风之狮」的剑与盾,令他无比向往。
Джек хочет тайком заполучить старое оружие Стэнли. Меч и щит, которые вручил искателю приключений сам Лев Юга.
关于风花节与冒险家…
Насчёт Искателей приключений и Праздника ветряных цветов...
善用风元素扩散其他元素的特性,能让冒险与战斗的效率大大提高…?
Рассеивание увеличивает дальность эффектов других элементов, повышая эффективность ваших атак.
因此有些学者会与冒险家合作,一起在遗迹、古迹中寻找「风之花」的蛛丝马迹。
Поэтому некоторые учёные сотрудничают с искателями приключений и вместе исследуют руины и памятники старины, чтобы найти ключ к разгадке сущности «анемонии».
使用捕风瓶会消耗可使用次数,以此创造风场。对冒险与旅行来说,是非常便利的道具…
Использование бутыли ловца ветра поглотит её заряд и создаст поток ветра. Очень полезная вещь для путешественников...
瓦里安国王正在召集果敢的冒险者前去协助他处理泰兰德·语风与一支固守朱鹤寺的部落小分队间的决战。
Королю Вариану нужны решительные добровольцы, которые встанут на сторону Тиранды Шелест Ветра и будут противостоять отряду Орды, загнанному в храм Красного Журавля.
пословный:
南风 | 与 | 冒险 | |
1) южный ветер; зюйд
2) песни юга, произведения южного фольклора
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
рисковать, пренебрегать опасностью; риск; авантюра, приключение
«Вентура», Ventura (самолет) |