卡壳
qiǎké
1) заело гильзу (в патроннике)
2) обр. вынужденная пауза, заминка (в разговоре, в делах)
qiǎ ké
① 枪膛、炮膛里的弹壳退不出来。
② 比喻办事等遇到困难而暂时停顿。也比喻人说话中断,说不出来:他说着说着就卡壳了。
qiǎké
(1) [jamming of cartridge or shell case]∶枪械中的弹壳不能退出来而影响发射
(2) [get stuck]∶说话或办事不顺利而停顿
qiǎ ké
{军} jamming of cartridge or shell case
(遇到障碍) get stuck; be held up; have a temporary stoppage
射击武器的弹壳退出弹膛后卡在机(炮)匣内,使次发射弹无法进入弹膛,造成射击中断的射击故障。
qiǎké
1) jam (of a firearm)
2) get stuck; be held up
3) have a temporary stoppage
1) 弹壳在枪膛或炮膛里退不出来,不能继续射击。
2) 比喻事情遇到困难而暂时不能进行。
частотность: #58316
синонимы:
примеры:
事情卡壳了
осечка вышла
该死,卡壳了...真舍不得扔了它。
Черт. Заклинило. Жаль бросать, но...