厮勾
sīgòu
новокит.
1) быть близким, близиться, приближаться (о времени)
2) свидеться, увидеться
sī gōu
1) 相依。
宋.石孝友.洞仙歌.芙蓉院宇词:「问蓬山别后,几度春归,归去晚,开得蟠桃厮勾。」
宋.赵闻礼.谒金门.人病酒词:「门外东风吹绽柳,海棠花厮勾。」
2) 将近、快要。
七国春秋平话.卷下:「今孙子遭围,厮勾死也。」
明.刘兑.金童玉女娇红记:「好事厮勾到头也,又被他父母叫将去了。」
亦作“厮够”。
1) 贴近;相接。
2) 将要;就要。