去见阎王
qù jiàn yán wáng
отправиться на свидание с Янь-ваном (обр. в знач.: отправиться на тот свет, умереть)
примеры:
去见阎王
отправиться на свидание с Янь-ваном (обр. в знач.: отправиться на тот свет, умереть)
要不是你妙手回春,我早就见阎王了。
But for your magic hand, I’d have long kicked the bucket.
一步两步见人来,三步四步把身藏,五步六步走得快,七步八步见阎王!
Раз, два — тебя видно едва. Три, четыре — прячься в трактире. Пять, шесть — прямо в сеть. Семь, восемь — милости просим.
пословный:
去 | 见阎王 | ||
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|