去过那儿
_
быть там
примеры:
冬泉谷就在费伍德森林的东北面,木候要塞的另一边。你去过那儿吗?
Зимние Ключи расположены как раз за Древобрюхами на северо-востоке Оскверненного леса. Приходилось там бывать?
此地以北就是菌杆沼泽。真是个奇怪的地名,不过我从来没有去过那儿。我需要一些蘑菇样本来验证自己的猜测是否正确。
У меня есть гипотеза... К северу отсюда есть место, которое называют Болотными вырубками. Мне лично это название кажется странным, но, с другой стороны, я же там не бывала... Так вот, мне нужны образцы тамошних грибов, чтобы проверить мои соображения.
好在你已经自己单独去过那儿了,对吧?这对你来说不算什么。
Как удачно, что тебе уже не раз приходилось там бывать, да? Ты с этим делом в два счета справишься.
嗯。我去过那儿,看起来的确很严重…继续说吧。
Угу. Я там был. Там все, похоже, серьезно... Продолжай.
是叶奈法。很奇怪对不对?因为她从没去过那儿。但我的梦好真实。
Йеннифэр. Забавно, да? Ее там и не было никогда, но во сне... все было такое настоящее...
我想我去过那儿,你再也不用担心那些怪物了。
Похоже, я там был. Чудовищ можно больше не бояться.
我去过那儿。
Я там был.
我从前去过那儿很多次。
I've been there many times in the past.
我也不清楚。我一直都在忙我自己的事。可能藏在他的那间房子里吧,就在兵营附近。我说我一次都没去过那儿,你敢相信吗?
Понятия не имею. Я была слегка занята собственной смертью. Но скорее всего у себя дома прячется – это где-то за казармами. Веришь, нет, но я там даже не была ни разу.
我多年前去过那儿。要牢记最重要的是:一直向上看。我当时没那么做,导致我在泥里折腾了很久。
Я прошел через все это много лет назад. Надо помнить главное: всегда смотри вверх. Я этого не делал. Слишком долго валялся в грязи.
你...你去过那儿了?在老虎窝里干架?诶呀!
Ты... тебе довелось там побывать? Прямо в логове хищников? С ума сойти!
至少就样的状态很理想。不过我们得利索些,我们整个进出过程越快,阿德玛利克越难发现我们去过那儿。那么,准备好了吗?
По крайней мере, таков план. Но нужно торопиться. Чем быстрее мы обернемся, тем ниже риск, что Адрамалих заметит наше присутствие. Итак: вы готовы?
这就对了!净源导师把秘源术士紧紧锁在那车队里...你知道他们要被送到哪儿。看起来似乎你已经去过那儿了。
О том и речь! Алые везли колдунов словно скот какой... и ты знаешь, куда они их везли. Видок у тебя такой, словно и ты недавно оттуда.
пословный:
去过 | 那儿 | ||
1) там; туда
2) тогда, то время, тот период
|