受到的责备
_
получить замечание
примеры:
受到…的责备
получить замечание от кого
受到良心的责备
feel a prick of conscience
他本人应该受到责备。
He himself should be reproved.
她反驳说我才该受到责备。
She retorted upon me, saying I was to blame.
他因我们的错误而受到责备。
He got the rap for our mistake.
责备应受责备的人
lay the blame on the right shoulders
小约翰该受责备。
Little John was to blame.
净源导师露出嘲讽的笑容,他不习惯受到责备对象的回击。
Магистр недобро усмехается: он явно не привык получать отпор от тех, кого отчитывает.
该受责备的;有过错的
Deserving blame; culpable.
吉姆在物理考试中作弊却逃避了惩罚, 麦克则受到责备。
Jim got away with cheating in the physics test, while Mike was scolded.
她是唯一应受责备的。
She is solely to blame.
她反驳我,说我才应该受责备。
She retorted upon me, saying I was to blame.
胜利者是不受责备的(事即成, 勿挑剔)
Победителей не судят
她因给顾客施加过度的压力而受责备。
She was reprimanded for putting undue pressure on her clients.
他们才是该受责备的人!他们跟黑环一样坏,把这不幸带到我们身上。我亲爱的丈夫也许已经被杀了!
Это они во всем виноваты! Они ничем не лучше Черного Круга, раз навлекли на нас все это. Мой милый муж едва не погиб!
受责备的因做错事、干坏事、做不合时宜或导致伤害的事而应受责备或惩处的
Deserving of blame or censure as being wrong, evil, improper, or injurious.
她因受到责骂而感到难受。
She smarted from the scolding.
她常因不关心别人而受到责难。
She is often condemned as uncaring.
老爷也拿他没办法,或者说是找不到责备的理由吧…
И ведь его даже не в чем упрекнуть!
政府因为有计划地歪曲抗议者的观点而受到责难。
The government was accused of having systematically distorted the protester’s case.
пословный:
受到 | 的 | 责备 | |
1) получать; встречать (напр. одобрение); пользоваться
2) подвергнуться, потерпеть, испытывать (напр. гнёт)
|
1) упрекать, обвинять, порицать, осуждать; бранить, ругать; укор, упрёк
2) требовать полного совершенства, требовать (искать) безукоризненности
|