可以使唤你
_
Помыкать тобой
примеры:
所以我可以使唤你。
То есть я могу давать тебе всякие поручения.
可爱的乐器,要是听我使唤的话我可以听上一整晚。
Какая милая штучка. Имея такую вещицу в своем распоряжении, я мог бы развлекаться ночь напролет.
您可以使用暗黑重油召唤领地内最强大的英雄。
Используйте черный эликсир для призыва лучших героев во всем королевстве!
你可随意使唤我的这些工具。
You are welcome to use my tools.
我还以为我已经说得很清楚了,学着尊重别人不然你就替自己再找一个可以使唤的伙伴吧。
Мне казалось, что я очень четко все проговорила: обращайся с людьми достойно или подыскивай себе другого напарника.
带上这石化之根,你可以对他们的阵亡者使用,召唤出树人来帮助你。赶紧把他们和他们的首领消灭掉。
Возьми этот окаменелый корень: с его помощью ты сможешь призвать на помощь иссохших энтов. Пусть твоя армия уничтожит наг и их предводителя.
你可以再召唤卡斯塔2次
Вы можете вызвать Карстага еще 2 раза.
你可以教我召唤法术吗?
Можешь обучить меня колдовству?
你可以再召唤卡斯塔1次
Вы можете вызвать Карстага еще 1 раз.
你可以再召唤卡斯塔 2 次
Вы можете вызвать Карстага еще 2 раза.
你可以再召唤卡斯塔 1 次
Вы можете вызвать Карстага еще 1 раз.
你可以教导我召唤法术吗?
Можешь обучить меня колдовству?
收集到足够的徽章之后,你可以使用蛮锤信号枪召唤来一名狮鹫骑士。<race>,接下来你就要当间谍了!
Когда ты соберешь достаточно гербовых накидок подай сигнал всаднику на грифоне, используя сигнальное ружье клана Громового Молота. Пришло время попробовать себя в шпионаже, <раса>!
收集到足够的徽章之后,你可以使用库卡隆信号枪召唤来一名驭风者。<race>,接下来你就要当间谍了!
Когда ты соберешь достаточно гербовых накидок, подай сигнал всадникам на ветрокрылах, используя коркронское сигнальное ружье. Пришло время попробовать себя в шпионаже, <раса>!
鹰身人可以使用随身携带的号角召唤她,在废墟北边邪爪之石附近吹响它,就能召唤艾丹娜。
Гарпии призывают ее в бой при помощи особого рога, дуя в него возле камня Когтя Ненависти, на севере этих развалин.
不过你可以帮我放逐掉他们,这样问题就解决了。对新近召唤出的恶魔使用这个宝珠,就可以把他们送回他们来的地方——一劳永逸!
А ты можешь просто изгнать их, и дело с концом. Больше ничего и не нужно. Высвободи силу этой сферы и обрушь на призванных демонов, и они отправятся туда, откуда пришли, – навсегда!
我的老天啊,是肯特使唤你的吗?他老是为那些可怜的孩子抱不平。
Ох, тебя что, Кент подослал? Это он все ноет про бедных маленьких детей.
我要花一点时间才能突破屏障,与奈瑟匹拉进行交流。与此同时,你可以到下面的深坑里去,解救一些被纳迦当做奴隶使唤的人。
Мне понадобится время, чтобы преодолеть этот барьер и поговорить с Неспирой. А ты пока можешь заняться освобождением людей, которых держат в рабстве наги.
我的职责就是收集各种知识。古老的知识,有用的知识,可以打开神秘通路的知识,以及在错误的使用场合下可以唤醒沉睡之人的知识。
Насколько тебе известно, я собираю знания. Древние знания. Могучие знания. Знания, что отворяют пути, знания, что могут пробудить Тех-Что-Спят. Главное – правильно ими распорядиться.
你知道她的血在黑市上值多少钱吗?更不用说,要是我能让某些术士相信,这虎血可以使他们的召唤法术或某些其他技能变得更加强大……
Знаешь, сколько ее кровь будет стоить на черном рынке? Особенно если мне удастся убедить чернокнижников, что она усилит их заклятья призыва или что-то еще.
喔,所以你一直在工作?当然啦,我敢说使唤老锈铁一定很耗你的力气吧。
Работал, говоришь? Ну конечно. Так много приказов отдал Мистеру Ржавому, что аж упарился.
召唤一只僵尸巨兽守护一片区域,持续20秒。召唤时造成100~~0.04~~点伤害,攻击敌人造成140~~0.04~~点伤害并可以使用践踏。
Призывает громадня, который охраняет указанную область в течение 20 сек. и наносит 100~~0.04~~ ед. урона в момент призыва. Автоатаки громадня наносят 140~~0.04~~ ед. урона; кроме того, ему можно приказать ударить по земле, поразив противников поблизости.
名字什么的不重要,你可以叫我召唤者。
Имена больше не важны. Можешь звать меня Вызывающая.
哈哈哈!亲爱的姑娘,恐怕你离家太远了,这里可没有铃铛让你使唤仆人。
Ха-ха-ха! Ну, это надо же! Боюсь, госпожа моя, вы очень далеко от дома. И от колокольчиков, на звон которых прибегают лакеи!
哈哈哈!亲爱的大老爷,恐怕这儿离你家太远了,这里可没有铃铛让你使唤仆人。
Ха-ха-ха! Ну, это надо же! Боюсь, господин мой, вы очень далеко от дома. И от колокольчиков, на звон которых прибегают лакеи!
将召唤恶魔战士的法力消耗从25点削减至20点。阿兹莫丹的普通攻击可以使召唤恶魔战士的冷却时间缩短0.75秒,地狱大将的冷却时间缩短1.5秒。
Снижает стоимость «Призыва демона-воина» с 25 до 20 ед. маны. Каждая автоатака сокращает время восстановления «Призыва демона-воина» на 0.75 сек., а «Демона-прислужника» – на 1.5 сек.
你可以使用我的书房。
You may have the liberty of my study.
你没有可以使用的龙魂
У вас нет драконьих душ.
你可以在海加尔山诺达希尔的南边找到他。响应这一召唤吧!
Ты найдешь его под ветвями Нордрассила, на горе Хиджал, с южной стороны дерева. Откликнись на его зов!
门是开着的。你可以使用。
Двери открыты. Можешь войти.
你没有可以使用的龙魂。
У вас нет драконьих душ.
你可以召唤夜间能力转化成一群蝙蝠,然后于远处再次现身。
Ты также можешь призвать силы ночи, чтобы обратиться в стаю летучих мышей и появиться снова уже на некотором расстоянии.
带上这枚符咒吧,<name>。你可以用它召唤我的土灵助阵。
Возьми этот амулет, <имя>. Используй его, чтобы вызвать себе на подмогу моих воинов земли. Когда сделаешь все, что нужно, возвращайся ко мне.
你可以使用药水面板来饮用药水。
Чтобы выпить эликсир, используйте экран эликсиров.
那么我可以使用你的血吗?
Значит, я могу использовать твою кровь?
你可以使用熔炉修理装备。
Этим горном можно воспользоваться, чтобы починить снаряжение.
不过你可以选择怎么使用它。
Но по твоей воле этот дар был использован.
你随时都可以使用我的棺材。
Мой гроб - твой гроб, не стесняйся.
你可以使用轻型手持十字弓。
Позволяет использовать легкий ручной арбалет.
上下移动左摇杆可以使你前后移动
Двигайте левым мини-джойстиком вверх и вниз, чтобы перемещаться вперед и назад.
你可以在水中使用远程武器。
Под водой можно использовать дальнобойное оружие.
你可以使用它,但只能使用一次。
Пробуй, если хочешь. Но только один раз.
你已经完成了你的使命。你可以走了。
Вы послужили своей цели. Можете идти.
运动可以使你肌肉变得结实。
Exercise conditions your muscles.
我们完成之后,我就要走了。你可以再次召唤我……但你必须准备好其它的好处。
После этого я здесь не задержусь. Не стесняйся обращаться, если еще что-то понадобится... и если будешь <готов/готова> к новой выгодной сделке.
你可以使用物品面板涂抹剑油。
Смазать клинок маслом можно в окне рюкзака.
你可以从你的坟墓场中使用地牌。
Вы можете разыгрывать земли из вашего кладбища.
пословный:
可以 | 使唤 | 你 | |
1) мочь; можно
2) можно, дозволено, разрешается
3) сносно; сойдёт; неплохо
4) чересчур, сил нет, невыносимо; здорово
5) воен. разрешаю
6) книжн. годиться для; подходить для того, чтобы...; можно этим, возможно таким способом
|
1) распоряжаться, командовать, повелевать; нанимать (брать) на работу
2) употреблять в дело, пользоваться, применять, пускать в ход, управлять
3) распоряжения, приказы
|
ты, твой
|