可怕的人
_
Плохие люди
примеры:
他在这一带是一个可怕的人物!
он ужас здешних мест!
我现在准备好回家了,但外面还是有很多可怕的人……
Я бы с радостью вернулась домой, но снаружи эти буки...
这里有好多可怕的人,妈妈;答应我你会保护我好吗?
Мама, я боюсь, здесь такие люди страшные. Со мной ведь ничего не случится, обещаешь?
我穿着这身可怕的衣服去抓可怕的人。这也太压抑了。
Я ношу ужасную одежду, чтобы ловить ужасных людей. Это печально.
我的手下查出了那些勒索者的紮营地点。我认为金柏特男爵不会欣赏这种事,而且也已经派出他的手下去寻找他们。真是个可怕的人。
Мои люди донесли, где эти самые шантажисты стали лагерем. Я полагаю, Кимбольт тоже не сидит сложа руки, и уже выслал за ними своего ловчего - этого ужасного человека.
En tedd vaer Letho caeme en sterte dunver nea woert. Erte Draeh aep dhoine! (某天雷索突然出现,未说只字片语就展开杀戮,是我所见过最可怕的人类战士。)
En tedd vaer Letho caeme en sterte dunver nea woert. Erte Draeh aep Dhoine! [Однажды днем Лето пришел к нам и, не говоря ни слова, начал убивать. Это самый сильный воин, которого я знаю.]
那情形可真怕人。
What a terrible scene!
恐惧是最可怕的敌人!
Ибо страх ваш величайший враг!
嗯…它很吓人,很可怕。
Ну... страшенный он - жуть.
璃月人实在是太可怕了…
Люди в Ли Юэ такие неприятные...
看那个野猪人!真可怕。
Вот это свинобраз! Ужас какой.
他这个人实在有点儿可怕
он, точно, немного страшен
呃……狗头人!可怕的生物!
Фу... кобольды! Отвратительные создания!
闪电不可怕。可怕的是驱使闪电的人。
Не бойся молнии. Бойся того, кому она покорилась.
那人开始可怕地尖叫起来。
The man began to scream horribly.
可怕的让人厌恶或震惊;吓人的
Causing disgust or shock; horrifying.
那,那真是可怕,让人震惊。我——
Это... это ужасно. Просто немыслимо. Я...
鬼并不像人们描画得那样可怕
не так страшен чёрт, как его малюют
啊!造剑的人失踪了?!好可怕!
То есть его создатель просто исчез?! Звучит жутко!
鬼并不像人们描绘得那么可怕
не так страшен черт, как его малюют
在一场可怕的战争中领导人类
победили в ужасной войне.
太可怕了。现在你的敌人在休整。
Это ужасно. Ваш враг теперь восстановит силы.
这老女人不怎么可怕,对吧?
Больше не боишься старухи, а?
看到人折磨人的景象是件可怕的事。
It is a horrible thing to see one person make another suffer.
琴团长是好人!虽然…有点可怕…
Джинн самая лучшая! Но я её боюсь...
人类的奇观。战争的确是可怕的悲剧。
Чудеса цивилизации. Да уж, война суровая хозяйка.
那可怕的领带呢?普通人也有可怕的领带吗?
А как насчет кошмарных галстуков? У нормальных людей есть кошмарные галстуки?
力量本身并不可怕,可怕的是它的主人!
Не стоит бояться силы. Бояться нужно тех, кто ею владеет!
镇上有全副武装的人,真是可怕。
Позор! Бандиты с оружием посреди улицы ходят!
这里发生了可怕的事,骇人至极。
Здесь случилось что-то нехорошее. Очень нехорошее.
她是怎么回事?真是可怕……疯狂吓人。
А что с Куной? Стремная... чокнутая какая-то.
不过我曾看过她抓了一个男人,真是可怕。
А один раз она при мне мужчину сцапала. Ужасно.
人们对环境污染的麻木不仁,是最可怕的
самое страшное - это равнодушие людей к загрязнению окружающей среды.
可怕的迷雾和狩魔猎人,真是巧合。
Призрачная мгла и ведьмак. Что за стечение обстоятельств.
你击败了可怕的海巨人,真了不起啊!
Вот это подвиг – одолеть могучего морского гиганта!
成功了!我们共同击败了可怕的敌人。
У нас получилось! Вместе мы одолели опасного противника.
洞穴里有可怕的东西,是那些可怕的矮人。
Там, в пещерах, злые штуки. Злые гномьи штуки.
神谕者在上,真可怕!离开这可怜的人。
Во имя всех богов, ну и мерзость! Отойти подальше от несчастного.
一个人在街上满天目的地走也是很可怕的。
Одному без толку шататься по улицам тоже опасно.
可怕的罪人。听说他吃死人的心脏和眼睛!
Страшный, должно быть, богохульник. Говорят, он над телами измывается - сердца и глаза пожирает!
那是……鱼人旋风……?我见过的最可怕的东西。
Это... мурлок-надо? Страшнее в жизни я еще ничего не видел.
人类最好的朋友被训练成了他们最可怕的敌人。
Лучшего друга человека мы превратили в самого заклятого врага.
人类不要担心,洞里最可怕的不是怪兽,是壮壮。
Человек не бояться. В пещере монстры не самые страшные. В пещере Силач самый страшный.
从来没有人知道。这就是为什么他们那么可怕。
Никто не знает. Вот почему они внушают такой ужас.
回头吧,旅人!那迷雾里藏着可怕的东西。
Уходи скорее! Ужас ждет в этом тумане.
所以以前人觉得这很可怕?他们真是有所不知……
И людям казалось, что это страшно? Если бы они только знали...
玩火不可怕,可怕的是有些人根本不知道他们自己在玩火。
Играть с огнём не страшно, а страшно то, что некоторые люди совсем не понимают, что играют с огнём.
他们又把一个人钉上木桩烧死了…太可怕了!
Снова кого-то сожгли... Отвратительно!
告诉他这咒语很可怕。你不想吸食他人的灵魂。
Сказать, что это заклинание ужасно. Вы не собираетесь питаться чужими душами.
快回头,旅人!这迷雾里藏着可怕的东西。
Уходи скорее! Ужас ждет в этом тумане.
别碰他,连看都别看。这些家伙比麻风病人还可怕。
Не трожь его. На него глядеть-то нельзя. Он похуже прокаженных будет.
这里只有可怕的孤寂。没有喧闹。没有玩小球游戏的老人。
Здесь так одиноко. Никакого движения. Никто не играет больше в шары.
我怕阿卡迪亚的那些合成人遇上了什么可怕的事。
Я боюсь, что с синтами Акадии произошло что-то страшное.
几乎所有联邦的人都是抑制人,但有些人尤其可怕。
Почти все жители Содружества "заражены" нейродинами, но среди них есть и особенно злостные подавители.
你好啊,侦探。你想问关于这可怕的杀人案的问题吗?
Здравствуйте, детектив. У вас возникли вопросы относительно этого подлого убийства?
一想到必须在那麽多人面前演讲,我就感到可怕。
I was horrified at the idea of having to give a speech in front of so many people.
这个人像定住了,应该是受到了什么可怕的诅咒。
Фигура перед вами навеки застыла в одной позе, став жертвой ужасного проклятья.
好一场噩梦!可怕至极!怪诞离奇又令人毛骨悚然!
Сущий кошмар! Чудовищно! Гротеск и макабр!
好可怕,不是吗?好可怕,好可怕。有人吃了我们最后的小宝宝...
Это ужас! Прям ужас-ужас-ужас. Кто-то съел нашего последнего птенчика...
恐怕这场仗是非打不可了…不只哈尔玛,人人都想打。
Боюсь, она неизбежна... Ее хотят все, не только Хьялмар.
除了你可怕的家人之外,对。我想这里的怪物消失了。
Если не считать твою уродливую семью, то да. Думаю, чудовищ тут больше нет.
这也太可怕了。那群可怜人。我就不能做点什么吗?
Это ужасно. Бедные люди. Неужели ничего нельзя сделать?
区区一个人而已,有什么可怕的?以你的个头还过不去?
Неужели вам настолько сложно справиться с одним человеком? Вы, вроде бы, ребята крепкие.
可怕倒没什么可怕的,至少对绝大部分的人来说是这样…
Нет, что вы... Это совсем не страшная история. Ну... Для большинства людей.
看来是的。人生只有这样一个短暂的机会啊,真可怕。
Скорее всего, так и есть. Жаль, что нам дается лишь одна короткая жизнь.
学院和他们的合成人。现在没那么可怕了,对吧?
Этот Институт со своими синтами... Что, сволочь, теперь ты не такой страшный?
永恒的生命...与可怕的死亡比起来,它确实很诱人。
Вечная жизнь... Звучит заманчиво, если учесть, как ужасна смерть.
丘丘人可是特别,特别可怕的家伙呢,不精心做好准备怎么行!
Хиличурлы - ужасные создания. К схватке с ними нужно тщательно подготовиться.
哪怕杀我们一个,也会有三个人顶上来。我们弃誓者无人可挡。
Убейте одного из нас, и на его место встанут трое. Изгоев не остановить!
哇呜。看来这里发生了可怕的事情。是你要找的人干的吗?
Ох ты. Тут была серьезная заварушка. Наверное, это наш человек.
森林里有可怕的吃人妖怪,跟间房子一样大,还有很大很大的角!
Людоед жестокий по лесам шастает. Здоровый, как хата, а рога во-о-от таки-и-ие!
哪怕杀我们一个,也会有三个人顶上来。我们拒誓者无人可挡。
Убейте одного из нас, и на его место встанут трое. Изгоев не остановить!
我不希望有任何人受到这种苦难。你也看到它有多可怕了。
Я не хочу никого отягощать. Сам видел, сколь чудовищно мое обличие.
他们如果还顾及人的生命就不会做出这样可怕的事来。
If they had any respect for human life they wouldn’t do such terrible things.
学院对合成人做的那些事真是可怕,很高兴你也认同。
Институт ужасно поступает с синтами. Рада, что вы с этим согласны.
指出这个嫌疑人有点可怕,自己就有能力打败净源导师。
Отметить, что убийца, должно быть, отличный боец – раз уж он в одиночку одолел магистров.
你可以晚上再来唱嘛。人多的时候就不会显得这么可怕了。
Да. Всегда можно спеть вечером. В большой толпе не так страшно.
来自其拉虫人的威胁已经被平息。可怕的奥斯里安被消灭了。
Смертельная угроза больше не нависает над нами. Безжалостный Оссириан повержен!
听说他的女人染上了可怕的天花,因为她亵渎了弗蕾雅女神!
Слышал я, жена у него тяжело захворала. А это кара за то, что он на Модрон Фрейю богохульствовал.
无疑大部分天际人觉得龙是很可怕的。我却觉得它们……很神奇。
Нет никаких сомнений - большинство людей в Скайриме боятся драконов. А мне они кажутся... чудесными.
长得像人类的合成人最可怕。近在眼前也不知道它们的底细。
Похожие на людей синты самые страшные. Они могут прятаться среди нас.
(旧)
[直义] 穷人就像圣徒(不怕灾祸).
[释义] 没有什么可丢失的, 没有什么可怕的.
[例句] Нищета, бедность крайняя... Нигде, что называется, ни крохи, ни зерна, везде голым-голо, везде хоть шаром покати... Двор раскрыт без повети стоит, у ворот ни запора, ни подворотни... - голый что
[直义] 穷人就像圣徒(不怕灾祸).
[释义] 没有什么可丢失的, 没有什么可怕的.
[例句] Нищета, бедность крайняя... Нигде, что называется, ни крохи, ни зерна, везде голым-голо, везде хоть шаром покати... Двор раскрыт без повети стоит, у ворот ни запора, ни подворотни... - голый что
голый что святой беды не боится
不!这太可怕了!我打赌这不是乔,鲨鱼肚子里的肯定是别人的腿!
Нет! Нельзя такое говорить! Это точно был не Джо, это кому-то другому акула ногу откусила!
好可怕…两千年前的魔神战争,就是在与这样的敌人战斗吗…
Война Архонтов была две тысячи лет назад и Архонты сражались против таких существ? Страшненько...
嗬,你们这些黑衣人也没那么可怕嘛,当个好人也是挺和善的。
Не такие уж вы, Черные, страшные. Когда хотите, умеете быть вежливыми.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
可怕 | 怕的 | 人 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|