各不定
_
搁不住,忍不住。
搁不住,忍不住。
примеры:
可恶,贾各跑去哪里了?他肯定不会自己抛下这棵树就走,得找到他才行。
Твою-то мать, где же Якоб? По своей воле он от дерева бы не отошел. Надо его найти.
不过蒲公英种子因为这次的风灾而随风飞向了蒙德各地,说不定不久后蒲公英就会在蒙德各地盛开呢。
Только вот семена одуванчика разнесло по всему городу. Может быть, скоро одуванчики заполонят Мондштадт.
承担配合国家审计、巡视部门对社属企业等经济实体的审计、巡视工作,协同财务部门理顺经营工作中的财务关系,依据各经济实体的经营状况联合相关部门实行不定期的抽查
Берет на себя содействие государственным ведомствам инспекции и аудита в работе по аудиту, инспекции находящихся в подчинении агентства предприятий и иных экономических субъектов, совместно с финансовым отделом упорядочивает финансовые отношения в сфере работы по хозяйственной деятельности, на основании хозяйственного положения каждого экономического субъекта вместе с соответствующими отделами проводит нерегулярные выборочные проверки
пословный:
各 | 不定 | ||
1) каждый, всякий (в различных падежах и с разными предлогами); с отрицанием ни один, никто
2) все (перед существительным указывает на множественное число)
3) диал. уникальный, особенный, необыкновенный (о человеке)
|
неопределённый, нерешённый, неустойчивый, нерегулярный, неустановленный, неточный; неопределённо, неясно, неточно; может быть, возможно; не наверняка
|