后交
_
1) 犹新交。指新近才建立的友谊。
2) 谓了解之后才交友。
1) 犹新交。指新近才建立的友谊。
2) 谓了解之后才交友。
в русских словах:
поздний пролёт
迟后交会未命中, 导弹迟于目标通过计算相遇点
поздний промах
迟后交会未命中, 迟于目标通过计算相遇点
примеры:
付款后交货
cash before delivery
通过海关后交货条件
duty paid terms
指定目的地完税后交货(价)
delivery duty paid
最近瑟利德为了解决埃瑞斯码头的安全问题已经干掉了不少食人魔。他搞的那些作战念珠就当是我们额外的收入吧……抱歉,我自言自语了。总之,你什么都不用管,只需去从食人魔身上把东西拿来,然后交给我。
Зерид уже разобрался с парочкой этих громил – в интересах безопасности, разумеется. В данном случае ожерелья можно рассматривать как дополнительные премиальные... А еще лучше вообще никак их не рассматривать, а просто собрать и принести мне сюда.
或许你应该把它修好,然后交还给他。
Возможно, вам следует починить его и вернуть владельцу.
在他们的采集器旁边灌满这个罐子,然后交给我。我真希望再尝一口皇室琼浆的味道。
Наполни этот кувшин соком и возвращайся ко мне. Я так давно не пробовал этого чудесного напитка.
<瓦莉拉在纸上写了几行字,然后交给你。>
<Валира что-то пишет на клочке бумаги и передает его вам.>
最近,孟菲斯托斯受到军团的调遣,出现在了永夜大教堂。毫无疑问的是,他肯定会穿着腿甲,而我相信,其中就包含有守护之鳞。取得腿甲,把腿甲抛光,然后交给我。
Недавно Легион отправил Мефистрота в собор Вечной Ночи. Думаю, на нем будут ножные латы, сделанные из пластин Стража. Забери их, отполируй и принеси мне.
<赛勒斯从口袋中拿出一份官方样式的文件,签完字后交给了你。>
<Сайрус достает из кармана документ, который выглядит солидно и официально, подписывает его, а затем вручает вам.>
用我们剩下的金属制造几个手甲零件,然后交给我焊接。
Возьми молот и сделай из нашего металлолома детали для рукавицы. Я спаяю их, когда ты закончишь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск