向前顺推
_
перенести вперёд
примеры:
向前推
продвинуть вперёд
推向前进
толкать... вперед
向前推进!
В наступление!
向前推科学
двигать науку вперёд
猛力把…向前推去
совать вперед
部队正在向前推进。
The troops were advancing.
把工作向前推一步
push ahead with one’s work
把工作向前推进一步
carry the work a step forward
连队向前推进了半公里
Рота выдвинулась на полкилометра
团队向前推进了几十公里
Полк продвинулся на десятки километров
你错了,你受到攻击:你要向前推进!
Вы ошибались. На вас нападают: надо поднажать.
我们的情报显示敌人正在向前推进。
Our intelligence shows that the enemy is advancing.
我愿意重申,中国的开放事业将会不断向前推进。
Мне хотелось бы подтвердить, что в Китае дело расширения внешних связей будет продвигаться вперед.
干得好,$p,我们以极小的伤亡为代价成功向前推进了。
Отличная работа, $p. Мы продвинулись с минимальными потерями.
从中央的道路向前推进,一路迈向泰布雷德的城堡并将她消灭。
Мы должны прорваться вперед по центральной дороге, проникнуть в крепость врага и покончить с Тремблейд.
理应如此。现在就解决这个问题!继续向前推进,加倍小心!
И правильно. Исправляйся немедленно! Надави на него! Только очень осторожно!
这里面好像有点∗问题∗,之后再细究,他知道他的名字。不过先不要因此打乱步调,再向前推进……
Старику знакомо это имя. Здесь есть смысл покопаться. Но потом. Не сбивайся с темпа, продолжай давить...
没必要再继续向前推进了,他想到。这已经是一场胜利。我们迟早会了解这第八个哈迪兄弟的更多信息。
Нет смысла давить сильнее, думает он. Вы уже победили. Рано или поздно вы узнаете больше об этой восьмой Харди.
пословный:
向前 | 顺推 | ||
1) вперед, прямо, перед собой
2) движущийся вперёд; поступательный
3) уст. ранее, прежде; издавна
|