向对象前进
xiàng duìxiàng qiánjìn
выдвижение к объекту; выдвигаться к объекту (атаки)
примеры:
召唤一个恶魔战士,向前进军。恶魔战士每次攻击造成35~~0.04~~点伤害,并且每秒对附近的敌人造成18~~0.04~~点伤害。持续10秒。可以在引导燃尽万物时使用。
Призывает демона-воина, который идет вперед и наносит 35~~0.04~~ ед. урона при атаке, а также 18~~0.04~~ ед. урона в секунду находящимся рядом противникам. Демон существует в течение 10 сек.Можно использовать во время поддержания «Всепоглощающего пламени».
祖尔金向前扔出一把飞斧,对前2名被击中的敌人造成125~~0.04~~点伤害并标记他们,持续6秒。祖尔金对被标记的目标进行的下3次普通攻击造成50%的额外伤害。
Бросает топор перед собой, нанося 125~~0.04~~ ед. урона первым двум противникам и оставляя на них метку на 6 сек. 3 следующая автоатака,следующие автоатаки,следующих автоатак Зулджина по этим противникам наносят на 50% больше урона.
пословный:
向 | 对象 | 前进 | |
1) объект, предмет; мишень, цель
2) возлюбленный, возлюбленная; жених, невеста; парень, девушка; друг, подруга
|
1) наступать, идти вперёд; продвигаться; поступательный; передовой; вперёд!
2) прогрессировать, расти; прогресс
|