囔囔
nāngnāng
![](images/player/negative_small/playup.png)
бурчать [себе под нос]; бормотать; бормотание
ссылки с:
囔nāngnāng
ворчать; бормотать<轻>小声说话。
nāngnang
[murmur] 小声嘟囔
nāng nang
to murmur
to speak in a low voice
nāngnang
speak in a low voice; murmurчастотность: #53394
в русских словах:
бормотун
-а〔阳〕〈口〉总嘟嘟囔囔的人, 说话快而不清的人; ‖ бормотунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕.
лепетать
1) (о ребёнке) 呀呀作语 yāyā zuòyǔ; (о взрослом человеке) 含糊地说 hánhude shuō, 喃喃囔囔 nánnán nāngnāng, 嘟嘟囔囔地说 dūdū nāngnāng-de shuō
лепетун
-а〔阳〕〈口〉嘟嘟囔囔说话的人, 咿呀学语的人(常指孩子); ‖ лепетунья〔阴〕.
лопотун
-а〔阳〕〈口〉好嘟嘟囔囔的人; ‖ лопотунья, 〈复二〉 -ий〔阴〕.
примеры:
他嘟嘟囔囔地发了几句牢骚
Он проворчал что-то себе под нос
嘟嘟囔囔的老年丘丘人,冰元素的呼求者。
Умудрённый опытом бормочущий хиличурл, взывающий к силе Крио.
嘟嘟囔囔的老年丘丘人,水元素的吟颂者。
Умудрённый опытом бормочущий хиличурл, который воспевает силы Гидро элемента.
嘟嘟囔囔的老年丘丘人,草元素的唤醒者。
Умудрённый опытом бормочущий хиличурл, пробуждающий могущество Дендро.
嘟嘟囔囔的老年丘丘人,风元素的传信者。
Умудрённый опытом бормочущий хиличурл, восхваляющий мощь Анемо.
嘟嘟囔囔的老年丘丘人,岩元素的倾听者。
Умудрённый опытом бормочущий хиличурл, познавший тайны Гео элемента.
“喂,阿比!”他朝旁边那个嘴里嘟嘟囔囔的人大喊一声。“阿比!”
Эй, Аби! — орет он неразборчиво бормочущему алконавту, сидящему рядом. — эй, аби!
嘟嘟囔囔地转身走了。你是来干活的,不是来讨价还价的。
С ворчанием отвернуться. Вы по делу пришли, а не торговаться.
他的嘴唇开裂。口水从下嘴唇流了下来,但他没有说话,他嘟嘟囔囔的也不知道在说些什么。
Его рот приоткрывается. Слюна стекает с нижней губы, но он ничего не говорит, и бульканье, раздающееся из его горла, не похоже на слова.
老虎闭着眼睛,自己嘟嘟囔囔着什么。如果你凑近听,你会听到...
Закрыв глаза, тигрица что-то негромко бормочет. Прислушавшись, вы различаете слова...