四大门儿
sìdàménr
миф. лиса, куница, ёж и змея (оборотни, приносящие человеку счастье или горе)
sì dà ménr (变)sì dà mér
狐、鼬、猬、蛇。迷信鬼神的人,相信这四种动物能降祸福于人,故尊称它们为「四大门儿」。
sì dà ménr
trad. fox, skunk, porcupine, and snake (which some believe can influence human life)примеры:
嗓门儿大
иметь громкий голос
扯者嗓门儿大喊起来
заорать во всю глотку, закричать что было силы
пословный:
四大门 | 门儿 | ||
1) ворота, дверь; [свой] дом
2) дверца, заслонка
3) семья; ветвь рода, род
4) школа (последователи); секта; учение
5) клика, партия; группа
6) отрасль, раздел, разряд
7) подход, мера, метод
8) расчёт, надежда
9) вкус, интерес
|