四空天
такого слова нет
四空 | 空天 | ||
1) 四方的天空。
2) 佛教谓无色界的四处,即空无边处、识无边处、无所有处、非想非非想处。又称四空天、四空处。
|
в примерах:
天空符文是平行四边形中的一条线,或者说是个噘起的嘴。
Руна неба похожа на линию на параллелограмме или, как некоторые говорят, на сжатые уста.
雕像双手伸向天空,在四周坟墓的映衬下格外引人注目。
Статуя указывает на небеса. Поразительное зрелище среди надгробий и склепов.
它的眼睛环顾四周。从草地再到树木。从树木再到天空。然后再回到草地。就像你不在那里似的。
Взгляд его мечется по сторонам. С травы на дерево. С дерева на небо. И снова на траву. Он делает вид, что вас тут нет.
赫利俄斯太阳神,许珀里翁之子,相传每日驾四马战车自东至西驰过天空
The sun god, son of Hyperion, depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
欧兰黎四处扬起暴风雨,天空被风和雨分割成片片。 天上的生物拼命寻找掩蔽所。
Бури охватили Оран-Риф, рассекая небо порывами ветра и дождя. Крылатые существа искали убежище, где могли.
它们总是在晨风的天空四处乱窜,根本就是个祸害,因为这些讨厌的飞鸟最喜欢偷袭粗心的人了。
Эти паразиты прямо-таки наводнили небеса Морровинда. Мерзкие летучие твари с гадкой привычкой нападать неожиданно.
狗的灵魂转着脑袋环顾四周,呆呆地看着地面和天空,就好像以前从未见过似的,然后双眼盯着你。他迟疑地吠了几声。
Призрак пса крутит головой, пялясь то на небо, то на землю, словно никогда раньше их не видел. Затем переводит взгляд на вас. И неубедительно рычит.
市中心,越过瑞瓦肖水湾。雪花飘落在一栋四层高的塔楼上。在那上方——是洛桑中心机场;就像一个被悬丝网牵扯的魔茧,悬浮在灰色的天空中,周身被混合动力飞机所包围。
На другом берегу залива в центре города снег засыпает сорокаэтажные башни. Над ними возвышается центральный аэродром Лозанны — подвешенный в снежном небе кокон, окруженный гибридными кораблями.
市中心,越过瑞瓦肖水湾。海风吹拂着一栋四层高的塔楼。在那上方——是洛桑中心机场;就像一个被悬丝网牵扯的魔茧,悬浮在灰色的天空中,周身被混合动力飞机所包围。
На другом берегу залива в центре города ветер с океана гуляет между сорокаэтажных башен. Над ними возвышается центральный аэродром Лозанны — подвешенный в небе кокон, окруженный гибридными кораблями.