因个人原因
yīn gèrén yuányīn
по личным причинам
примеры:
由于种种原因,每个人赴会都迟到了。
Everyone arrived late at the party for various reasons.
两个原因。他很有钱,而且我们现在急需人手。
По двум причинам. Во-первых, он богат, а во-вторых, сейчас нам нужны все мечи, которые только есть.
这就是我不让你一个人去的原因。得有人盯着你不可。
Да куда вы одни пойдете. Должен же за вами кто-нибудь приглядывать.
我没想到在这里见到你!我想你有你的原因。每个人都有自己的原因。
Не думал, что тебя здесь увижу! Я полагаю, у тебя есть на то причины. У всех есть.
由于这个原因
on this account
嗯,你说的很对,公主。我会尽量去发掘每个人的阴谋还有原因…
Вы правы, принцесса, я пробую понять, что к чему...
这一切是怎么开始的?那服装,还有那机器人。一定有个原因。
Как все это началось? Костюм, роботы. Наверняка это все не просто так.
[直义] 每个人都寻找真理(实情,原因), 但不是每个人都说实话.
[释义] 每个人都知道实情, 但不是每个人都说实话.
[例句] - Мы, большевики, всегда и во всём ищем первопричину. В данном случае, почему нет воды? Почему в России голод? Почему столько бездомных детей? - Есть очень хорошая пословица: «Каков п
[释义] 每个人都知道实情, 但不是每个人都说实话.
[例句] - Мы, большевики, всегда и во всём ищем первопричину. В данном случае, почему нет воды? Почему в России голод? Почему столько бездомных детей? - Есть очень хорошая пословица: «Каков п
всяк правду ищет да не всяк её творит
噢,基于某些原因,我不能确定你是否就是传闻中的那个人……
О, надо же, так это о тебе ходят легенды...
谁知道呢?我一睡着就跟变了个人一样,你问原因,我也说不上来…
А кто его знает... Во сне я будто был кем-то другим. Не спрашивайте меня, почему. Я сам не знаю...
我们不会和你的殖民地做交易。没有个人的原因,只是公司的考虑。
Мы не заключаем соглашений с вашей колонией. Ничего личного, только бизнес.
正是如此。有些人正是因为这个原因,便一直称娜克图诺为“幸运女神”。
Именно. Некоторые называют Ноктюрнал Госпожой Удачей - и не зря.
勇士,我想出于私人原因请你帮个忙。这不是代表部落或出于战况的请求。
<Защитник/Защитница>, я хочу кое о чем попросить тебя. Это не связано ни с Ордой, ни с этой войной.
由于这个原因; 因此; 为了这个; 关于这一点
по этому поводу
哦,没错。绝对是这个原因。
Точно. Дело именно в этом.
关于这一点; 为了这个; 由于这个原因; 因此
по этому поводу
经营不善是倒闭的一个原因。
Bad management was a cause of the failure.
嗯,我只想得到一个原因。
Ну, мне в голову приходит только одно.
脑袋会痛苦只有一个原因。
Разум без причины не болит...
他这样做有下面几个原因。
He did it for the following reasons.
你∗会∗找出原因的。不知为何,你觉得你要寻找的那个人已经在这片海岸边了……
Ты что-нибудь придумаешь. Что-то тебе подсказывает, что нужный человек есть на побережье...
他们对他处以私刑就是这个原因?
И вы думаете, за это его и повесили?
正是由于这个原因,我们才放弃的。
We gave up exactly for this reason.
又有人因不明原因而神秘死去。
Еще один человек погиб по непонятной причине.
他就为了这个原因向整个公国宣战?
И ради этого готов объявить войну всему княжеству?..
那个水闸!它坏掉了。难道是这个原因?
Шлюз! Он был сломан. Не в этом ли дело?
没人知道他们为何那样做……也许是在扩张领土,或是报复他们的人民被奴役了。也许两个原因都对。
Никто толком не понимает, зачем... Может, хотели захватить новые земли, а может, отомстить за годы рабства. А может, и то и другое.
不称职是一个原因,但是政治可能是决定性的原因。
Одна из причин – это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
出于某些我不知道的原因,你独自一个人就能解开星石的力量。但我们不是唯一知道这些石头不只是漂亮宝石的人...
По причинам мне пока что непонятным только вы можете вызвать силы, сокрытые в звездном камне. Но мы не единственные, кто знает, что эти камни - не просто драгоценности...
这一战争对于美国经济不利还有第三个原因。
Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
虽然我们因为不同的原因而被放逐,但来到这里之后,每个人都抱有着共同的目标——避免化为灰烬。
Нас изгнали сюда по разным причинам, но здесь у нас у всех одна общая цель... не превратиться в пепел.
出于这个原因,和沉重的心情,我必须问你,秘源猎人,莉安德拉究竟在那个黑暗领域走了多远了。
Посему, искатель, я с тяжелым сердцем прошу тебя выяснить, насколько Леандра преуспела в темных искусствах.
пословный:
因 | 个人 | 原因 | |
1) причина; основание; повод
2) из-за, по причине; так как
3) книжн. в соответствии с; следовать чему-либо
|
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) причина, повод; основание; филос. причинность, каузальность
2) (原本因为) первоначально потому что
|