在事实上
zài shìshí shang
на самом деле
примеры:
但作为「仙」…我想,我迟早还是会接受事实的。既然帝君逝去,那么仙神与璃月立下「契约」的时代,在事实上就已走向终结了。
Но как Адепт... Я когда-нибудь приму новую реальность. После смерти Властелина Камня контракт божества Ли Юэ и Адептов подошёл к концу.
不过罗列多错估了形势,杰洛特对於追捕他的兴趣远甚於抢救火场中的囚犯。狩魔猎人的愤怒或许可以谱成一首诗,但我决定将重点放在事实上:班纳德‧罗列多这位浮港的要塞指挥官接受审判,并遭利维亚的杰洛特判处死刑。虽然狩魔列人犯了罪,公然挺身对抗罗列多所代表的泰莫利亚,然而所有认识指挥官及其作为的人都认为我们的英雄行为无误。至於杰洛特,完全不在乎其他人对於他的观感,很快地启程追击弑王者雷索和被他绑架的特莉丝‧梅莉葛德。
И все же Лоредо просчитался: Геральт предпочел настичь его, а не спасать погибающих в огне. О гневе ведьмака можно было бы написать поэму, но я ограничусь констатацией фактов: Бернард Лоредо, комендант гарнизона фактории Флотзам, был осужден, приговорен и казнен Геральтом из Ривии. Так ведьмак совершил преступление и открыто выступил против Темерии, чью власть представлял Лоредо. Но все знавшие коменданта и видевшие, как он выполнял свои обязанности и какие проступки совершал, признали, что ведьмак поступил верно. Геральт же, не особенно заботясь о чужом мнении, отправился в погоню за убийцей королей и похищенной им Трисс Меригольд.
[在]事实上
в действительности, на самом деле
事实上,我在想……
Хотя постой-ка...
他的理论建立在事实的基础上。
His theory is founded on facts.
你的论点应建立在事实的基础上。
You should build your arguments on facts.
事实上我们之间存在根本的分岐
В действительности между нами была пропасть
事实上,现在可能不是最好的时机……
Ну, может, сейчас не лучшее время...
事实上,我在你身上尝到了同样的恶臭。
И точно так же воняет от тебя.
你为什么不从这里逃走?事实上——你为什么现在还在这里?
Почему вы не убежали отсюда? Ну и вообще: почему вы все еще здесь?
有一个全权代表事实上拒绝在条约上签字。
One of the plenipotentiaries actually refused to sign the treaty.
事实上,我从未在表中所填的那个地址居住过
In point of fact, I never lived at the address stated on the form.
事实上,我在找这个藏身于裂谷城的老家伙。
Вообще-то я ищу одного старика. Он прячется в Рифтене.
事实上……
На самом деле...
我试图把注意力集中在故事上,但我实在是太饿了...
Я постараюсь не отвлекаться, но что-то я очень проголодался...
事实上,我在寻找一个藏身于裂谷城的老家伙。
Вообще-то я ищу одного старика. Он прячется в Рифтене.
事实上就是,你现在活着已经没有什么用处了。
Беда в том, что теперь вы бесполезны.
事实上,你好像不怎么在意遵守本地的律法啊。
И верно, тебя мало заботят земные законы.
事实上奥贝儿修女并不存在。她一直是你的想像。
Оказалось, что никакой сестры Оберт не существует. Она плод вашего воображения.
事实上兼并
annexation de fait
事实上不然。
Согласно фактам, это не так.
我没搞错。事实上,我建议你在她身边时要特别小心。
Я не ошибся. Более того, я бы посоветовал быть с ней предельно осторожной.
这样的话我可得感谢你,事实上,是大感谢你!你的赏金在这里…
Я тебе благодарен. Архиблагодарен! Прошу... Вот твоя награда.
“事实上,他们∗就在∗这里。”(指向敌人)“就是你。”
Хотя нет, убийцы здесь. — (Указать на врагов.) — Это один из вас.
但事实上, 我们几乎不能在六点以前赶到车站。
As it is, we can hardly get to the station by 6 o'clock.
事实上,只有尝试是不够的。现在结果才是最重要的…
Ну, просто попытки сейчас уже не помогут. Важны результаты...
事实上,热心的女士,我们其实并不是牛。至少,不是现在这样的。
По правде, добрая госпожа, мы, вообще-то, не коровы. Ну то есть, не совсем.
事实上,热心的先生,我们其实并不是牛。至少,不是现在这样的。
По правде, добрый господин, мы, вообще-то, не коровы. Ну то есть, не совсем.
是的,我知道。事实上,现在,沃夫船长应该在去监狱的路上了。
Да, я знаю. Сейчас капитан Вольф уже направляется в тюрьму, я полагаю.
事实上一切都在你的掌控之中。你会永远使用你的卫星吗?
Ваш кругозор охватывает почти все. Будете ли вы использовать свои спутники в целях добра?
我可以说我在鸡的内脏里读到的,但事实上没有这么耸动啦。
Могла бы сказать, что я прочла это по внутренностям курицы, но правда несколько проще.
事实上的承认
признание де-факто
事实上,没事。
Официально - ничего.
事实上的承兑
virtual acceptance
事实上的错误
фактическая ошибка
事实上的承认
дипл. признание де-факто
事实上承认(拉)
de facto recognition
事实上的部队
силы de facto
事实上承认…政府
де признать (какое) правительство
事实上的所有人
practical owner
事实上的分界线
фактическая линия разъединения
事实上是有的。
Если честно, то есть.
事实上正相反。
На самом деле даже наоборот.
跟期望中的不同,它没有在你手中破裂。事实上,它甚至都没有弯曲。
Она не рассыпается в руках, как можно было бы ожидать. Она даже не гнется.
我只是在想我认识的一个人。我的表亲,那位女王,事实上她是一个暴君。
Я думал кое о ком, кого знал когда-то... О моей кузине. Которая, к слову, была королевой. Тираном.
他也在找经书。事实上他已经找到了一本。他来这里的时候给我看过。
Он тоже их ищет. И одну даже уже нашел. Он показывал ее мне, когда заходил сюда.
哦,我四处奔波了一阵子。事实上,我在瑟瑞卡尼亚待了一段时间。
Я изрядно постранствовал по миру. Посидел некоторое время в Зеррикании.
事实上的默示合同
implied contract in fact
事实上的管辖当局
власть де-факто
事实上——你没有。
На самом деле нет.
事实上的法人团体
corporation de facto
事实上正好相反。
На самом деле даже наоборот.
嘿……事实上,我们在她是否加入运动这件事上有些歧见,她实在是有点暴力。
Слушай... Дело в том, что у нас с ней случилась размолвка по поводу ее вступления в наши ряды. Она чересчур бурно отреагировала.
人难免会撒谎,但对自己撒谎只是在逃避,事实上,他根本无处可逃。
Все иногда врут. Но обманывать себя - значит бежать в никуда, в пустоту.
事实上,我在想如果有人受伤你能不能帮忙看看他们。我想你不会介意的。
Вообще-то я хотела тебя попросить лечить раненых. Уверена, что это не противно твоим убеждениям.
记住,吼声之道不止训练你的战斗技巧。事实上,它的精髓并不在战斗上。
Вставший на Путь Голоса побеждает не только на поле брани. Мы полагаем, что умение биться - вовсе не главное из того, чему ты учишься.
事实上,我们在她是否加入运动这件事上有些歧见。她变得有点暴力。
У нас просто случилась небольшая размолвка по поводу ее вступления в наши ряды. Она чересчур бурно отреагировала.
记住,龙吼之道不只训练你的战斗技巧。事实上,它的精髓并不在战斗上。
Вставший на Путь Голоса побеждает не только на поле брани. Мы полагаем, что умение биться - вовсе не главное из того, чему ты учишься.
如果您放弃,没人会怪您。事实上,在这时候放弃是非常合理的反应。
Никто не станет ругать вас за то, что вы решили сдаться. Напротив, это единственное разумное решение.
事实上,是女术士…
Вообще-то, чародейка...
事实上是你的救赎!
На самом деле, твое спасение!
实际上,确实情况;事实上
In reality or in truth; actually.
事实上,我带来了。
Вообще-то он уже у меня.
并不是只有我们矮人在战斗,事实上,我们的人类盟友也忙得不可开交!
Не только мы, дворфы, сражаемся денно и нощно – люди, наши союзники, тоже не прохлаждаются!
这听起来很粗鲁。我不会骗你。这听起来很粗鲁。事实并非如此。把我放在上面。塞我进去。
Звучит грубовато, я понимаю. Звучит грубовато... Но, на самом деле, всё не так. Вставь меня туда.
和那小鬼定居在钻石城中并不是我的主意。事实上我觉得那是个很烂的主意。
Это была не моя идея поселиться с ребенком в центре Даймонд-сити. На самом деле, мне казалось, что это просто чудовищно.
几年前,我失去了我的家庭。事实上,我不知道是什么支撑我活到了现在。
Я потерял семью много лет назад. По правде говоря, я не знаю, что меня еще держит в этом мире.
事实上,我是为了狩魔猎人好才在么做的。杰洛特,我一切都是为了学派。
На самом деле я делал это для блага ведьмаков. Все для Школы, Геральт.
他不好。事实上,他很坏。
He isn't nice. As it is, he is bad.
事实上我的运气不一定...
Ну, удача улыбалась мне в обоих случаях.
事实上,她已经死了。
Вообще-то она мертва.
事实上,前几天我在北边的废墟看到一群狐人,他们什么都没有。
И вообще, я тут на днях видел в руинах к северу отсюда стаю вульпер, так они спят под открытым небом!
外面还流通着大量毒品。事实上,现在我的血液里可能就有一些。
На улицах по-прежнему полно наркоты. Да что там, она прямо сейчас течет и у меня в крови.
事实上,你不仅仅是∗说∗了。你还∗写在∗一封信里,一封手写信里。我一直把它放在我的文件里。
На самом деле, ты ничего ∗не говорила∗. Ты ∗написала∗ мне письмо, написала от руки. Я сохранил его среди важных бумаг.
他们在追杀你,但你也差不多。事实上,这促使你报复,然後就如此这般…
Их стравливают с белками, которые не слишком от них отличаются. Те начинают мстить - и так далее.
事实上,俄国在“反恐战争”中基本上采取一种与美国合作的态度。
Фактически, Россия в «войне с терроризмом» сотрудничала, главным образом, с США.
事实上,我能用上些补给。
На самом деле, мне нужны лекарства.
事实上,是杰洛特之死。
Нет, Геральта.
事实上我从未到过那儿。
As a matter of fact, I've never been there before.
事实上,要救我们两个。
Спасти нас двоих, уж если на то пошло.
我不喜欢他。事实上,我恨他。
I don't like him. As it is, I hate him.
事实上,我也不知道为什么。
На самом деле, я не знаю, почему так решил.
事实上,我曾受封骑士。
Когда-то меня даже в рыцари посвящали.
事实上,我们是无辜的。
In fact we were innocent of the crime.
我们很高兴与你回顾我们的外交立场。事实上,和你建立关系实在是一种荣誉。
Мы будем счастливы пересмотреть сложившиеся между нами отношения. На самом деле, мы считаем за честь иметь хоть какие-нибудь дипломатические отношения с вами.
事实上,我在想如果有人受伤你能不能帮忙照顾他们一下。我想你不会介意吧。
Вообще-то я хотела тебя попросить лечить раненых. Уверена, что это не противно твоим убеждениям.
事实上,我现在正在创作一只舞呢,写的是用竖琴伴奏的,不过我可以试试不用伴奏跳。
Я сейчас как раз работаю над одной песней. Писала ее для лиры, но попробуем, может, получится и а капелла.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
在 | 事实上 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
похожие:
事实上
事实俱在
实在上界
实在上升
事实上承认
事实上承诺
事实上控制
事实上公司
事实上的错误
事实上的逃跑
生在果实上的
事实上的收养
事实上的物主
主观上的事实
文据上的事实
事实上的配偶
事实上的代理
事实上的家庭
事实上的公司
事实上的平等
事实上的取得
事实上的承兑
事实上之不能
事实上的恶意
事实上的国民
事实上的推定
事实上的占有
事实上的引渡
事实上的法官
事实上的承认
建立在事实上
事实上的主权
事实上的丈夫
事实上的法人
事实上的结合
事实上的政府
事实上的欺诈
事实上的接受
确定事实是存在
事实上的所有人
外界存在的事实
事实上默示合同
实在存在的事物
事实上的争论点
事实上的受雇人
事实上的集合物
事情耽误在小事上
一般事实存在意义
确定事实是存在的
事实上的默示合同
事实上默认的合同
事实上的民事诉讼
事实上默许的合同
事实上的法人团体
事实上的侵权行为
事实上的默示契约
占有权事实上的改变
在生活小事上打圈子
不在琐事上耗费精力
在小事上过分讲原则
建立在事实基础之上
在补偿基础上实施计划
一般具体事实存在意义
使事实上的婚姻合法化
把才干耗费在一些琐事上
保有土地的事实上的占有
无论在形式上, 还是在实际中