在吃饭
_
be at (the) table
zài chī fàn
be at (the) tableв русских словах:
еда
во время еды - 在吃饭的时候
застольный
〔形〕 ⑴吃饭时的; 宴会上的, 酒席上的. ~ая речь 宴会上的讲话. ~ тост 祝酒词. иметь ~ую беседу (с кем) 与…在吃饭时谈话. ⑵(用作名)застольная, -ой〔阴〕宴会上唱的歌.
примеры:
在食堂里吃饭
питаться в столовой
在吃饭的时候
во время еды
在吃早饭的时候
за завтраком
与…在吃饭时谈话
иметь застольную беседу
我在工厂食堂吃饭
Я столуюсь в заводской столовой
落得在街上讨饭吃
пал так низко, что просит на улице подаяния
我去是去, 可是不在那里吃饭
пойти-то я пойду, да только есть там не буду
我在大学的食堂里吃饭
я столуюсь в университетской столовой
在食堂里吃饭花了三个卢布
наели в столовой на три рубля
该问问关于在这里吃饭的事儿
надо спросить, как здесь насчет обеда
人们在饭馆吃饭时,喜欢独占一张桌子。
When one dines in a restaurant, one likes a table to oneself.
买了电脑不上宽带,就好比酒肉都准备好了却在吃饭前当了和尚。
Купить компьютер и не подключиться к Интернету, всё равно что приготовить вино и мясо, но перед едой стать буддийским монахом.
пословный:
在 | 吃饭 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) кушать, есть
2) поддерживать существование: кормиться, жить
3) кушать рис
|