坞边旅店
_
Таверна Верески
примеры:
欢迎到坞边旅店。如果你需要什么,就告诉我,很高兴有个顾客了。
Добро пожаловать в Верески. Если тебе что понадобится, только кликни. Как же здорово, когда есть посетители.
旅店边有个士兵在贩卖取自萨宾娜处刑场的遗物。
Рядом с корчмой какой-то солдат торгует свечками, которые остались после казни Сабрины.
没错,或许我外表出色,但以我的出身,我最多只能在路边旅店当个女侍,或是和这没啥两样的去妓院工作,为了一点钱用我的双唇帮人吹喇叭。
Мордашка у меня смазливая, верно. Только что мне светит? Быть прислугой в придорожной корчме или трудиться не покладая рта в борделе вроде здешнего?
пословный:
坞 | 边旅 | 旅店 | |
сущ.
1) насыпь; укреплённая ограда; крепостца; [небольшой] крепостной вал (форт)
2) деревня, селение (часто в топонимике)
3) док; затон
4) впадина, небольшая долина
|