基维斯先生
_
Сэр Дживс
примеры:
你好,马洛斯基先生。
Здравствуйте, мистер Маровски.
马洛斯基先生找我有什么事?
Что мистеру Маровски от меня нужно?
欢迎,拉维克斯先生。久仰您的大名。
Приветствую, рыцарь Равикс. Наслышан о ваших свершениях.
四角村的拉维克斯先生!比武大赛的冠军!
Сэр Равикс из Черторога! Победитель турнира!
我们要跟马洛斯基先生谈谈你的行径。又来了。
Нам придется снова поговорить о твоем поведении с мистером Маровски.
欢迎,拉维克斯先生,全陶森特最厉害的剑士!
Приветствую Равикса, первейшего фехтовальщика Туссента!
四角村的拉维克斯先生!热烈欢迎比武大赛的冠军!
Рыцарь Равикс из Черторога! Виват победителю турнира!
英勇的四角村的拉维克斯先生!请接受我诚心诚意的祝贺!
Доблестный Равикс из Черторога! Примите мои самые искренние поздравления!
“马洛斯基先生”想跟你谈一谈药物失窃的事。应该说,药物大量失窃的事。
Мистер Маровски хочет потолковать с тобой на тему пропавших препаратов. Их очень много пропало.
马洛斯基先生,你真是通情达理。这些钱给你。希望你不会觉得太生气。
Маровски, ты разумный человек. Вот твои деньги. Надеюсь, ты на меня не в обиде.
喔不。那是基斯先生电影里的球棒。你该不会是想他有关系吧,是吗?我不敢相信他会做这样的事!
О нет... Это же бита из фильма, в котором снимался мистер Маккинни. Неужели он в этом замешан? Не могу даже представить, чтобы он был способен на такое!
{Eis na dùrchaden, airit ruire Ravix!} [请接受我最衷心的感谢,英勇的拉维克斯先生!]
{Eis na dùrchaden, airit ruire Ravix!} [Примите наши наилучшие пожелания, доблестный рыцарь Равикс!]
是马洛斯基先生。你真该看看他以前的风光日子。这里曾经到处都是高级药品、有头有脸的宾客,再加上……无比奢华的派对。
Мистер Маровски. Какой был человек в свое время! Тогда здесь было просто шикарно: высококачественные препараты, прекрасные клиенты и... ах, вечеринки.
пословный:
基维斯 | 先生 | ||
1) господин (вежливое обращение, используется отдельно или вместе с фамилией); мужчина, молодой человек; устар. госпожа
2) муж; супруг
3) учитель; наставник 4) диал. врач
5) уст. бухгалтер
6) уст. учёный, доктор, мастер (о представителях профессий, требующих владения особыми навыками, напр. врачах, учителях, гадателях и пр.)
7) первенец
|