墙上泥皮
_
1) 谓微贱的附着物。
2) 以喻妾。
qiáng shàng ní pí
比喻微贱的人或无用的物。
元.无名氏.神奴儿.第一折:「媳妇儿是墙上泥皮,可不说相随百步尚有徘徊意。」
元.无名氏.刘弘嫁婢.第二折:「你可休觑的微贱看得容易,莫把这堂中珍宝,你可休看承做墙上泥皮。」
亦作「壁上泥皮」。
1) 谓微贱的附着物。
2) 以喻妾。
примеры:
墙上泥皮脱落了 | штукатурка у стены отвалилась |
пословный:
墙 | 上 | 泥 | 皮 |
сущ.
1) стена; ограда, загородка (глинобитная, каменная); стенной, настенный
2) покрывало (для гроба)
3) боковой щит (похоронной колесницы)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) грязь; глина; глиняный
2) пюре
II [nì]1) штукатурить; шпаклевать; замазывать (замазкой)
2) тк. в соч. быть приверженным (чему-либо); упорно цепляться за что-либо
|
1) кожа, кожный покров; шкура; оболочка (зерна)
2) мех; кожа; кожаный; меховой
3) кожура; кожица; кора; обложка; упаковка
4) поверхность
5) озорной; проказливый
|