外星
wàixīng
инопланетянин; внеземной, инопланетный, чужой
wài xīng
alien
extraterrestrial
в русских словах:
айгешатик
【谑】外星人, 天外客
инопланетный
〔形〕另一星球的, 别的星球上的; 外星(上)的.
инопланетяне
(单 инопланетянин) (假想中的)外星人
инопланетянин
另一星球上的居民; 外星人; 天外客(假想中的)
пришелец
2) (инопланетянин) 外星人 wàixīngrén
чуждепланетный
外星的
примеры:
河外星系毫米射线和地球物理学气球观测
Аэростатное наблюдение внегалактического излучения и магниторазведка
他坚信外星人的存在。
Он твердо верит в существование инопланетян.
寻找外星人
поиск инопланетян
(银)河外星云
внегалактическая туманность
「我知道我的重点不该放在这。但一头来自外星的巨大蓝色灵俑河马?他们就用这种东西来入侵我们?」 ~波洛斯军团兵米勒娃
«Я знаю, что надо серьезнее к этому относиться. Но... громадный синий зомбипотам из другого мира? Это вот таким вот они собираются нас захватить?» — Милева, легионер Боросов
恐惧装甲是实业家马尔科姆·加尼斯的个人装甲,不仅可以极大地增强穿戴者的力量,还搭载了可怕的武器库。虽然它会从这名外星人的心脏中吸取能量,但副作用只有轻微的致幻而已……至少目前为止是这样。
Экзоскелет модели «Техноужас» дает ее владельцу, промышленному магнату Малкому Ганису, невиданную силу и огневую мощь. Да, он подпитывается от сердца пришельца, но из побочных эффектов у него – только легкие галлюцинации. Пока что.
前联邦警长吉姆·雷诺一生中战胜了种种困境。在神秘的外星人和凶残怪物的包围下,他就是希望的灯塔,在残酷的宇宙中为正义而战。
Бывший шериф Джеймс Рейнор выступил против всех сил вселенной и выжил. Он стал надеждой на избавление от загадочных инопланетян и монстров, воплощением борьбы за справедливость в холодной и равнодушной галактике.
这系列拉风的装备是维京人能从外星霸王的机器人这里非法购买的质量最好的装备。
Представляем вам лучшую экипировку, какую только можно незаконно присвоить, столкнувшись с роботизированной армией злобного повелителя пришельцев.
多亏了外星防御研究计划局的拨款,我们的作战机器狗已进入测试阶段!在补丁51.2.4实装后,它爬楼梯已经不(太)会被绊倒了。欢迎来到未来!
Благодаря полученному гранту нам удалось разработать опытный образец десантного электромеханического роботизированного передвижного аппарата (ДЭРПА)! После установки последней прошивки версии 51.2.4 он научился подниматься по лестнице не спотыкаясь. Добро пожаловать в будущее!
哦不……它已经发亮了,而且还能发出∗声音∗?这可能是西奥的外星科技吧……
О нет... оно и так уже светилось, а теперь еще и ∗звуки∗ издает? Наверное, это какая-то чужеродная солийская технология...
脉动的核心让机器看起来几乎像是外星异客,灯光在她脸上投射下奇怪的阴影。
Машина выглядит как-то совершенно инопланетно, ее ядро испускает пульсирующее сияние, отбрасывая на лицо женщины странные тени.
火元素和其他交会後生物一样都是来自另一个次元,我们的世界对它来说是外星异土。根据哲学家所说,它们没有感情,甚至不会像巨魔或其他类似生物那样思考。它完全由魔力所控制,会从顺的执行术士的命令。如果其主人是个大烟枪,这元素会帮他点烟,而若他受到威胁,火元素会把他的敌人烧成灰。
Элементаль огня, подобно другим созданиям из эпохи после Сопряжения Сфер, происходит из иной действительности, и наш мир для него чужой. По мнению философов, элементаль не испытывает чувств и не мыслит хотя бы так, как тролли или другие знакомые нам существа. Полностью контролируемый магией, он становится послушным исполнителем приказов чародея. Если его хозяин страстный курильщик, элементаль служит огнем для разжигания трубки, а если чародею угрожает опасность, элементаль испепелит его врагов.
他们是外星种族。我们永远也无法了解他们。
Это другая раса. Никогда нам их не понять.
有人见到过外星人吗?
Has anybody ever seen any beings from outer space?
她面无表情地说她在后院看到绿色外星人。
She said with a straight face she saw green spacemen in the back yard.
那只外星来的宇宙飞船在公园上空盘旋了一会儿之后就不见了。
After the alien spacecraft had hovered over the park for a short time, it vanished.
新鲜的血肉沉甸甸地躺在她的手中。她困惑地看着它,好像这是从天上掉下来的外星遗迹一样无法解释。她的表情严肃起来。
Плоть недавно умершего человека тяжелым грузом ложится ей в руки. Това смотрит на нее – непонимающе, словно это упавшая с неба диковина, чужеродная, необъяснимая. На ее лице появляется решимость.
所以这些调整器都是外星科技?
Значит, для выравнивания нужна инопланетная техника?
请小心外星入侵者,培训生。记得,你是我们最后一道防线。
Кадет, зорко следите, не появятся ли инопланетные захватчики. Не забывайте: вы наша последняя надежда.
这是外星科技?
Инопланетная техника?
核口银河冒险是一款室内云霄飞车,让游客体验跨足全银河的互动式任务,帮助核口女郎抵抗外星人入侵,守护地球。
В здании "Ядер-Галактики" находились русские горки, чьим пассажирам поручали задание помочь Ядер-Герл отразить вторжение инопланетян, собирающихся уничтожить Землю.
罗伦佐直到死前也想对家人报仇。杰克的爸爸死后,他也就不需要我为他工作了,但他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
Лоренцо попытался отомстить остальным членам семьи и был убит. После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует изготовить для меня что-нибудь из артефакта пришельцев.
罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下室的囚房后被我杀了。杰克的爸爸死后,他也就不需要我的服务了,但他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
Мне удалось убить Лоренцо после того, как тот сбежал из своей камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
我协助杰克在罗伦佐逃出帕森斯州立精神病院地下牢房前杀了他。既然他父亲已死,杰克不再需要我的帮忙了,不过他会试着利用外星文物为我做出实用的东西。
С моей помощью Джек убил Лоренцо прежде, чем тот сумел вырваться из камеры в подвале психиатрической больницы "Парсонс". После смерти отца Джек более не нуждается в моих услугах. Однако он попробует что-нибудь изготовить для меня из артефакта пришельцев.
看来外星人失败了。
Пожалуй, тут они облажались.
外星人是真的存在!
Инопланетяне это не выдумка!
外星人?别说笑了。
Инопланетяне. Не смешите меня.
你真的相信有外星人吗?
Вы правда верите в инопланетян?
壮壮没兴趣。打爆外星人。
Силач плевать. Бить инопланетян.
我还以为是工匠汤姆的外星发明。
Я думала, это инопланетяне Техника Тома.
你认为是外星人创造了人类文明?
Вы думаете, что цивилизацию создали инопланетяне?
我对你说的古老外星文明的理论很有兴趣。
Меня заинтересовала ваша теория о древней цивилизации инопланетян.
外星人入侵了。他们还带了会发射激光光束的恐龙来!
На нас напали инопланетяне. И привели с собой динозавров с лазерами!
就算学院已经消灭,还是得担心外星人啊。
Пусть Института больше нет, но... инопланетяне! Нужно бояться инопланетян.
你真的相信你父亲发现了失落的外星文明?
Вы в самом деле считаете, что ваш отец нашел древнюю инопланетную цивилизацию?
你真的认为地球上有外星文明?
Вы действительно считаете, что на Земле существовала инопланетная цивилизация?
我从没听过任何古老的外星文明。
Раньше мне не приходилось слышать о какой-либо древней инопланетной цивилизации.
对啊,到底是什么工作?工作能帮我分心,忘记这个人说的外星鬼话。
Да, а что за работа? Расскажите о ней может, так быстрее выветрится бред о пришельцах.
我敢说这个血清和罗伦佐以及他找到的外星文物绝对有关系。
Полагаю, что эта сыворотка имеет какое-то отношение к Лоренцо и найденному им артефакту.
他当然是这样想啊。不是每个人都这样想吗?你怎么知道不是外星人创的?
Ну конечно. Так ведь все должны делать, нет? Ну, то есть откуда мы знаем, что это не так?
你的意思是,地球上有一个不为人知的史前时代外星文明?
Вы хотите сказать, что в доисторические времена на Земле существовала инопланетная цивилизация?
我知道有的东西看起来像是用外星文写的,所以有问题就问,我都在附近。
Я понимаю, что что-то из этого для тебя китайская грамота, так что обращайся, если возникнут вопросы.
或许我终于能前往西南部了。我父亲一直相信,莫哈韦沙漠附近也有一个深埋地底的外星文明。
Возможно, я наконец отправлюсь на юго-запад. Мой отец был убежден, что в пустыне Мохаве есть еще один город инопланетян.
对,如果你指的“外星人”是建立早期苏美、埃及和亚述文明的非人类先驱。
Да, если под "инопланетянами" вы подразумеваете нечеловеческих предшественников изначальных цивилизаций: Шумера, Египта, Ассирии.
想想看许多广泛流传的外星文明,都像亚特兰提斯这样,成为被大灾难所毁灭进步文明。
Возьмем, к примеру, Атлантиду миф о том, что когда-то существовала развитая цивилизация, погибшая в ходе катастрофы, был широко распространен у народов древности.
外星人?
Инопланетяне?
上古的外星人?
Древние пришельцы?
地球上的外星人?
Пришельцы на земле?
相信有外星人?
Вы верите в инопланетян?
失落的外星文明?
Инопланетная цивилизация?
外星人创造人类文明?
Цивилизацию создали инопланетяне?
和谐倾向性是对外星环境的信仰、实践和适应,而不是反之亦然。
Совершенство "Гармония" - это убежденность в том, что нужно приспосабливаться к инопланетной среде, а не подгонять ее под себя.
禁用外星移民视觉效果。
Отключает видеоэффект высадки.
如果我诚实地说,那在你的复合增长率中有太多需要我纠正的因素。试试外星胚胎实验学吧。
Если честно, на скорость роста вашей структуры влияет слишком много факторов, чтобы проблему можно было определить точно. Попробуйте обратиться к экзоэпигенетике.
请选择一个适宜的地点来让我们的人民完成外星移民着陆。这个地点将会成为我们的第一大城市。在红色边框范围内选择一个单元格来降落。
Выберите подходящее место для высадки на планету. Здесь будет основан наш первый великий город. Выберите участок для посадки в обозначенных красным границах.
噩梦结束了。外星移民后,这是阿尔法拉有史以来最伟大的一天。
Этот кошмар закончился. После высадки это величайший день в истории Аль-Фалаха.
即便是在外星上,人类还是需要石油。海上平台是用来在广阔的海洋中开采石油资源的。这种平台通常是由工人乘船修建的,可以用于深海钻探,为殖民地提供重要的石油资源。
Даже на новой планете людям нужна нефть. Нефтяные платформы - это скважины, предназначенные для добычи нефти в океане. Их строят рабочие на кораблях.
如果可能,将在海洋进行外星移民。
Может высадиться на море, если оно есть.
禁用外星移民视觉效果
Отключить видеоэффект высадки
甚至连美洲开拓公司的“外星军事领域手册”都不能帮助你对付那些军队。
С такими войсками вам не поможет даже "Внеземной полевой устав" Апк.
通过观察你,我们学到了很多。对待外星生物的攻击我们需要更强硬。
Я извлекаю свои уроки из ваших действий. Нам надо решительней противостоять набегам инопланетян.
对方是谁,外星人?
А не кто? Не инопланетяне?
也许他们发现了外星人。那就刺激了。
Может, у них там инопланетяне. Было бы здорово.
начинающиеся: