大门不出,二门不迈
dàmén bù chū, èrmén bù mài
не выходить из дома и не общаться с людьми
dà mén bù chū èr mén bù mài
不出家门,和外边甚少接触。
如:「在这个时代,像她这样大门不出,二门不迈的女孩,还真少见呢!」
dà mén bù chū èr mén bú mài
never outside the house but stay at home all day; stay indoors all the time指从来不出家门与外人接触。
пословный:
大门 | 不出 | , | 二门 |
1) большие ворота; главный вход, парадный подъезд
2) диал. ворота (напр. футбольные)
3) состоятельная семья, богатый двор
4) блокировка (при игре в шашки)
|
1) не суметь ...
2) не прошло и ... (о времени)
3) не выходить, не высовываться, не выступать
|
不 | 迈 | ||
1) идти широким шагом; шагать
2) тк. в соч. старый
|