天空实验室
tiānkōng shíyànshì
«Скайлэб» (американская орбитальная станция)
скайлаб; космическая лаборатория
{航空} skylab
Skylab
примеры:
天空实验室, 航天试验室
скайлэб, космическая лаборатория
空气动力(学)实验室
аэродинамическая лаборатория
空间实验室生命科学实验
Spacelab Life Sciences Experiment
实验室……在虚空风暴……
Лаборатория... В Пустоверти...
空间实验室X线旋光分光法
рентгеновская спектрополяриметрия на борту Спейслэб
发动机高空低压实验室
engine altitude chamber
空间实验室生命科学任务
медико-биологическая программа полетов "Спейслэб"
首批空间实验室有效载荷
первая полезная нагрузка космической станции "Спейслэб"
空间实验室后续开发研究计划
Программа исследований по дальнейшему совершенствованию космической станции "Спейслэб"
宇宙空间研究实验室(宇宙空间模拟装置)
лаборатория космических исследований
每天,实验室都要在AGOBAY
Every day the laboratory collects samples to monitor the water quality in Ago Bay.
在星空实验室中解锁和升级兵种的特殊技能。
Открывайте и улучшайте особые способности войск в обсерватории.
欧洲航天实验室哈雷彗星探测专题讨论会
симпозиум ЭСЛАБ по вопросам исследования кометы Галлея
有时候实验室还是有垃圾,到处都是,臭气熏天还没有用处。
Поэтому временами в них все ещё попадается мусор. Стоит и смердит без всякой пользы.
实验室的天平与商店里的秤在什么方面有所不同?
In what way is a laboratory balance different from a balance found in a store?
[前]
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
Ⅰ. (四格)
1. (表示行为的方向)向, 往, 到...里
(1). идти в лабораторию 到实验室去
(2). полёт в космос 飞向宇宙
(3). вращаться в (какую) сторону 向...方向旋转
(4). рассеиваться в пространство 向空间扩散
(5). поступить в цил
в ВО
我想过一些好消息。总有一天他会用完实验室的。我从没储存过它们。
Кажется, есть хорошие новости. Рано или поздно у него закончатся испытательные камеры. Я их про запас не оставляла.
这些墙后有很多机械装置,回收着空气和水并提供电力给实验室和住所。
Эти стены напичканы оборудованием, которое очищает воздух и воду и снабжает электричеством лаборатории и жилые помещения.
法仁加一般都整天待在他的实验室里。日以继夜,都不知道他睡不睡觉的。
Фаренгар, наверное, возится в своей лаборатории. Днем и ночью. По-моему, он вообще не спит.
最终,自暴自弃的砂糖强迫自己睡了过去,第二天一早就赶去实验室报道。
Наконец, Сахароза сдалась и заставила себя заснуть, а на следующее утро побежала в лабораторию.
完全正确,华生博士说你今天打扰到他实验室的伙伴了,他还请你离开。
Именно. Доктор Уотсон говорит, что ты сегодня мешал работать сотрудникам лаборатории, и ему пришлось тебя попросить уйти.
我早该怀疑弗拉克叛变了。那天他从实验室冲出去,还大喊“我要报酬!”
Стоило догадаться, что Искряк меня предаст. Особенно после того, как он выбежал из лаборатории с криком «Я до тебя доберусь!».
法仁加一般都整天待在他的实验室里。日以继夜,我不确定他是否需要睡眠。
Фаренгар, наверное, возится в своей лаборатории. Днем и ночью. По-моему, он вообще не спит.
пословный:
天空 | 空实 | 实验室 | |
лаборатория
|
похожие:
空间实验室
空中实验室
太空实验室
航空实验室
高空实验室
航天实验室
航空航天实验
载人航天实验室
自动航天实验室
小型航天实验室
航天医学实验室
航天研究实验室
空间处理实验室
空间生态实验室
实验室用真空泵
空中激光实验室
空气流动实验室
空间光谱实验室
航空医学实验室
部门真空实验室
破坏星空实验室
高空气压实验室
自动空间实验室
空间环境实验室
宇宙空间实验室
天体动力学实验室
空间光谱学实验室
航空鸟类学实验室
实验室用高真空计
航天动力学实验室
航空航天研究实验室
航天自动装置实验室
自动航天研究实验室
航天光学研究实验室
航空航天医学实验室
航空航天医学试验室
生命科学空间实验室
太空医学研究实验室
航空医学设备实验室
市立航空模型实验室
国家空间技术实验室
航空医学加速实验室
中央空间研究实验室
宇宙空间生物实验室
发动机高空低压实验室
可变安定性空中实验室
航天试验室飞行实验室
苏联科学院航空方法实验室
联合航天实验, 联合空间实验