失去你
_
Потерять тебя
примеры:
世界上最悲伤的事情就是失去你深爱的人
самое горестное в мире — потерять своего любимого человека
我花时间对比了缚火者宝典和你找来的那些元素石板。有趣的是,当我交叉对照你从食人魔破魔者那获得的咒语时……我感觉到我要失去你了。让我把话说明白点:我相信我能用法术破除古尔丹对他刺客迦罗娜的精神控制。
У меня было время сравнить тексты Фолианта укрощения огня с собранными тобой скрижалями стихий. Интересно то, что если сверить начертания, взятые тобой у огров-скверноломов... Так, кажется, ты теряешь нить разговора. Итак, коротко: полагаю, я смогу создать заклинание, которое лишит Гулдана власти над разумом его помощницы – убийцы Гароны.
只要不失去你的崇高,整个世界都会向你敞开。
Этот мир открыт для тех, чьё сердце исполнено благородством.
如果你在女巫森林中战败,你会失去你组建好的套牌。
Если вы проиграете в Ведьмином лесу, то потеряете и созданную для него колоду.
我不想失去你。
Я не хочу тебя потерять.
嗯…但我不想失去你…
Хм... Но я не хочу тебя потерять...
我不想再次失去你。
Я не хочу тебя снова потерять.
小心,宝贝,我不能失去你。
Аккуратнее, солнышко. Не хочу тебя потерять.
窝喔,我还以为失去你了。
Ух ты. Я уж думал, я тебя потерял.
你不照做的话才会失去你的信誉。
Ты ее потеряешь, если платить не будешь.
呼唤她:回来,洛思。我不能失去你。
Позвать ее: Вернись, Лоусе. Я не могу тебя потерять.
千万不要冒无谓的险,我不想失去你。
Прошу только не лезь на рожон. Я не хочу потерять тебя.
我很抱歉,麦奎迪,我不想失去你这个朋友。
Прости, Маккриди. Я не хочу тебя потерять.
你失去你太太,但你救了你儿子啊,你的努力没白费。
Может, ты и потерял жену, зато спас сына. Это тоже кое-чего стоит.
要是我失去你了,我真的不知道该怎么办。
Не представляю, что со мной будет, если я тебя потеряю.
当心艏饰像,觉醒者。我们可不能失去你。
Будь осторожнее рядом с носовой фигурой. Мы не имеем права тебя потерять.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
失去 | 去你 | ||