头号人物
tóuhào rénwù
первое лицо
tóuhào rénwù
the most important person; the top leaderпримеры:
血色十字军的头号人物是个恶魔?不仅仅是恶魔,他还是幽暗城中的瓦里玛萨斯的兄弟?
Верховный рыцарь оказался демоном! И не просто демоном, а братом самого Вариматаса, верховного правителя Подгорода.
“现在里面的头号人物是谁——看起来是不是像∗这样∗的?”(指着你自己。)
«И кто там сейчас ∗намба уан∗? Кто-то вроде ∗этого парня∗?» (Показать на себя.)
看看这儿,是钻石城的头号麻烦人物呢。我盯上你了。
Смотрите-ка. Главный источник проблем Даймонд-сити. О, я с тебя глаз не спущу.
霍桑二世,没有听过这号人物。
Ублюдок Младший... Что-то не знаю такого.
塔利班二号人物阿布杜尔•贾尼•巴拉达尔
второй человек в Талибане Абдул Гани Барадар
看看你的样子!你一定认为自己是某号人物,对吧?
Небось, думаешь, что ты важная шишка, да?
不过,什么人才能有这么大的神通呢?我活这么多年,还没听说过这号人物。
Но... какими сверхъестественными силами должен обладать этот человек, чтобы творить такие дела? Даже представить себе не могу...
听着,那个辛劲可是号人物,他懂怎么经营帮派,好好干就不会被亏待。我应付得来。
Слушай, Синьцзинь это тебе не шутки. Он настоящий главарь. Дела крутые, и плата такая же. У меня все получится.
пословный:
头号 | 人物 | ||
1) номер первый; первый, наилучший; главный
2) перен. матёрый
|
1) человек; люди; лицо; личность; фигура; персона, особа; деятель
2) действующее лицо; персонаж (книги, пьесы)
3) жанровая живопись
4) люди и вещи
|