好几代人
_
ряд поколений
примеры:
很可能矮人将他们的视觉给偷走了——不过是经历了好几代之后,才使他们变成今天这个样子。
Пусть гномы украли у них зрение, но должно было смениться много поколений, чтобы они превратились в то, чем стали сегодня.
在我们的家人之间曾经有爱。持续了好几代。现在,却只剩下敌意。
Когда-то наши семьи дружили. Много поколений. Но теперь осталась лишь вражда.
梭默会拿我来杀鸡儆猴……我会被关进监狱,但我们家族的荣誉会沾上好几代人都要背负的污点。
Талмору нужно будет показательно меня покарать... Меня бросят в тюрьму, честь нашей семьи будет запятнана на много поколений вперед.
梭默的那些家伙会第一个拿我开刀……我会被关进监狱,但我们家族的荣誉会沾上好几代人都要背负的污点。
Талмору нужно будет показательно меня покарать... Меня бросят в тюрьму, честь нашей семьи будет запятнана на много поколений вперед.
即使是我们家族,也已经好几代人没有见过真正的风暴了…
Моя семья не видела настоящий шторм уже на протяжении нескольких поколений
背负着几代人的期望。
Shoulder the hopes of several generations.
天霜已经有好几代没有真正的至高王了。
Настоящего верховного короля в Скайриме не было уже много поколений.
天际已经好几代没有真正的至高王了。
Настоящего верховного короля в Скайриме не было уже много поколений.
不仅要买,还一人一个,不,一人好几个!
И не одну, а всем по одной! Нет, по куче таких коробок!
我的部族确实已经和纳迦战斗了几代人,但是我们也是最近才来到纳沙塔尔。
Да, мой клан воюет против наг уже много поколений, но в самом Назжатаре мы сражаемся не так давно.
父王认为他把我惯坏了。他的统治持续了两百年了,那可是好几代巨魔的寿命。在他的脑海中,王国所面临的威胁太过渺小。
Отец считает, что потакает моим капризам. Он правил двести лет, а это несколько жизней обычного тролля. Он убежден, что угрозы, нависшие над нашим королевством, не так уж страшны.
古拉巴什的不忠与软弱早就尽人皆知。他们在祖尔格拉布的举动会让之后的几代人都为之蒙羞。
Гурубаши слывут предателями и слабаками. То, что они творили в ЗулГурубе, надолго станет одной из позорнейших страниц нашей истории.
阿札,你这呆子!让那狩魔猎人好好对待你吧!你害我几乎被杀!
Азар, болван! Ты позволил ведьмаку провести себя.
哈哈哈,本来我可以自己搞定…可我吃了丘丘人好几下,全身都在痛。
Ох... я и сам бы справился, если бы хиличурлы не задали мне взбучку. До сих пор всё болит!
「如果你要攀登天牙峰,别经过隘口。 那条路是由好几代的猿猴所开辟,而且他们很讨厌入侵者。」 ~莎琦儿,于阿库姆探险队本部
«Если вы взбираетесь на пик Небесного Клыка, избегайте перевала. Эту тропу протоптали поколения обезьян, и они не терпят нарушителей своих границ». — Сачир из акумского экспедиционного дома
废土帮几代人都在陆上和海上做盗匪。虽然我们已经决定以一种更和平的方式存续下去,但是我们也没有忘记往日的生存之道。
Многие поколения Скитальцев Пустыни были бандитами – на суше и на море. И хотя мы решили покончить с такой жизнью и начать более мирное существование, мы не забыли ее уроков.
пословный:
好几 | 几代人 | ||
многий, много [штук]; несколько
|