好高
hàogāo
1) любить почёт; честолюбивый
2) hǎogāo очень высокий
爱强,好胜。
в русских словах:
резонёр
〔阳〕 ⑴好高谈阔论教训人的人. ⑵(小说、戏剧中作者借以抒发己见的)高谈阔论的人物, 高谈阔论的角色.
примеры:
好高的个儿
ну и рослый же человек!
停好高空球
остановить высокий мяч
好,很好,非常好,来,叫上你的伙伴,进竞技场吧。让那些观众们好好高兴高兴……没准我们等下就能赚一笔啦。
Прекрасно, прекрасно. Собирай свою команду и отправляйся на арену. Давай устроим для них настоящее шоу... Может быть, нам даже удастся немного заработать на этом представлении!
好高?是说雪山的高度很高吗?
Высоко? Может быть, высоко как в заснеженных горах?
好高啊。
Как высоко...
好高超的设计,是古代机关吧?
Превосходная планировка! Должно быть, это какой-то древний механизм.
好高啊…看来上面还有东西呢。
Она такая высокая... Кажется, наверху что-то есть.
好高…这里哥哥应该找不到了。
Как же тут высоко! Братец в жизни не догадается, где я.
这么一说…昨天他似乎喊了一句「好高啊」,也不知道是什么意思。
Ну... Вчера он вдруг закричал: «Как высоко!». Не знаю, что это могло значить.
「凡军好高而恶下,贵阳而贱阴。」~《孙子兵法》
«Всякая армия любит высокие места, а не низкие, чтит солнечный свет, а не тень».— Сунь Цзы, Искусство войны
你想让我微笑?有什么好高兴的事吗?接下来的一年里,军人和龙将肆意践踏这些农作物。我只知道这个。
А ты хочешь, чтобы я улыбался до ушей? По какому поводу, интересно? В этом году весь урожай перетопчут солдаты и сожгут драконы. Вот как чувствую.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск