婆子口舌
_
老妇人讲话, 翻来覆去。 引申为啰嗦、 麻烦的意思。 儒林外史·第十四回: “倒是我多事, 不该来惹这婆子口匈”
pó zi kǒu shé
老妇人讲话,翻来覆去。引申为啰嗦、麻烦的意思。
儒林外史.第十四回:「倒是我多事,不该来惹这婆子口舌!」
пословный:
婆子 | 子口 | 口舌 | |
1) жена
2) баба
|
1) место (гнездо) плотного (точного) соединения (фугованного, с цапфой, пробкой, крышкой, центрированного, напр. у горлышка бутылки, кувшина, банки, фугованной доски, втулки) 2) центрирующий выступ; центрирующий буртик; центрирующая шейка
zǐkǒu
ликинный (внутренний таможенный) пост (в старом Китае)
|
1) рот и язык
2) слова, на словах
3) красноречие
4) передача из уст в уста; устная традиция; изустный
5) ссориться, препираться; ссора 6) пересуды, сплетни
7) уговоры
kǒushe, kǒushé
предмет спора, яблоко раздора; повод для ссоры
|