子区域
_
subdomain, subrange, subregion
подобласть
подобласть, поддиапазон
subregion
примеры:
拉丁美洲和加勒比微电子区域网
Региональная сеть по микроэлектронике в Латинской Америке и Карибском бассейне
搜寻房子周围的区域。
Осмотреть место вокруг дома.
区域间母子健康指标会议
Межрегиональное совещание по показателям, касающимся охраны здоровья матери и ребенка
拉丁美洲微电子学区域网
региональная сеть по микроэлектронике для Латинской Америки
区域种子生产和供应方案
Региональная программа производства и поставок семян
晶体管内的电子附着在晶体管这个区域的电子
The electrode attached to this region.
电子商务和知识产权区域协商会议
региональное консультативное совещание по вопросам интеллектуальной собственности и электронной торговли
非洲电子治理能力建设区域讲习班
Региональный практикум по созданию в Африке потенциала в области электронного управления
粒子榴弹在中心区域造成更高伤害并减速
«Лучевая граната» наносит больше урона в эпицентре поражения и замедляет цели.
按住哔哔小子按钮,可以打开灯光,照亮阴暗区域。
Чтобы включить свет и осветить темные закоулки, нажмите и удерживайте кнопку "Пип-боя".
穿过受控烧除区域找到旧童子军营地的消防员
Найти пожарных в старом лагере скаутов
矿物勘探开发中的电子数据处理区域间讨论会
Межрегиональный семинар по электронной обработке данных в области разведки и разработки полезных ископаемых
电子数据处理应用于矿物勘探开发区域间讨论会
Межрегиональный семинар по применению методов электронной обработки данных при разведке и разработке полезных ископаемых
信通技术及电子政务促进中美洲区域发展和一体化会议
Конференция по информационным и коммуникационным технологиям и электронному управлению в интересах регионального развития и интеграции в Центральной Америке
根据我的记忆库,多发核子飞弹直接射击到这块区域。
Согласно моим банкам памяти, данный район оказался прямо в эпицентре атомной бомбардировки.
所有北方区域的国王与王子都将会加入。你知道一句老谚语吗?
Туда прибудут все владыки Севера. Короли, принцы. Знаете такую поговорку...
那我们就去另一个区域。我们有一阵子没去过仙境了。也许会有一个恶魔出现在那里。
Тогда пошли в другую страну. Мы давно не заглядывали в королевство фей. Может быть, один из импов уже там.
这个等阶的话,推荐的区域似乎一下子多了起来,你对哪里更感兴趣呢?
На этих рангах выбор достаточно широкий. Тебя интересует какое-то конкретное место?
开始延长粒子炮的射程。重新激活即可发射,对目标区域造成225点伤害。
Начинает подготовку лучевой пушки и увеличивает дальность ее действия. При повторном использовании открывает огонь и наносит 225 ед. урона противникам в выбранной области.
啊,孩子在小池塘边堆雪人。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон у небольшого пруда дети лепят снеговика. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
啊,孩子们正在跑回家避雨。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон дети бегут домой, спасаясь от дождя. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
啊,孩子们正在小池塘边玩耍。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон у небольшого пруда играют дети. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
粮农组织/原子能机构同位素辅助技术在反刍动物营养中的应用区域间训练班
Межрегиональные учебные курсы ФАО/МАГАТЭ по применению изотопных методов в отношении проблем питания жвачных животных
想法子让它们离开这片区域吧。杀掉几只,应该可以让兽群往南迁徙,远离巡逻岗。
Иди и отгони их от наших патрулей. Можно убить некоторых, чтобы направить стадо к югу.
пословный:
子区 | 区域 | ||
1) район, область, зона; ареал; участок; регион; районный, зональный, региональный
2) районы (территории) страны; территориальный (напр. о представительстве)
3) срок, отрезок времени, интервал (напр. отчётности)
|