安全带锁扣
ānquándài suǒkòu
авт. замок ремня безопасности
застёжка привязного ремня
в русских словах:
замок привязных ремней
座椅安全带锁扣
примеры:
安全带自动锁扣手柄(弹射座椅的)
рычаг автоматического замка привязной системы катапультного кресла
扣安全带
пристегнуть ремни безопасности
扣上安全带
пристегнуть ремни безопасности
空中小姐要大家扣好安全带。
The air hostess asked everyone to belt up.
安全带自动{开锁}燃爆器
пирозамок автоматических привязных ремней
安全带自动(开锁)燃爆器
пирозамок автоматических привязных ремней
手动解脱锁(背带或安全带皮带的)
замок ручного освобождения ремней привязной системы
他坐在椅子上扣上了安全带。He buckled his belt tightly。
He buckled himself into his seat.
也许是吧。挺糙的东西。如果你想搭上顺风車,最好在你的大肥肚子上扣紧安全带。
Возможно. Жесткая штука. Решишь полетать — не забудь пристегнуться, легавый.
空中小姐要求大家扣好安全带。On seeing the downpour, she belted (up) her raincoat。
The air hostess asked everyone to belt himself in.
пословный:
安全带锁 | 锁扣 | ||