完全的继承人
_
successor in total
примеры:
我知道自己已经准备好继承父亲的大业,但萨尔的其他顾问并不完全认同……
Я был готов следовать по стопам отца, но не все остальные советники были этому рады...
这棵树被称为沃达希尔,它曾是诺达希尔的继承者……一棵世界之树。但不知道为什么,等沃达希尔完全长成之后,德鲁伊们却决定要将它摧毁。
Имя ему было Фордрассил. По неведомой причине те же самые друиды решили уничтожить его, когда оно выросло.
已经召开继承会来回复秩序。这意味着三件事:各地将会陷入完全的混乱,维吉玛的葡萄酒和烈酒会缺货,燃後本地的娼妓会大发利市。
Собрался Совет регентов, который должен навести порядок. А это значит три вещи: воцарится полный бардак, в городе закончится вино, а местные шлюхи наживутся за эти дни, как никогда.
那位西风骑士团代理团长?她的「命之座」是「幼狮座」,象征着力量,还有过早担负的责任。「雄狮」早早离群,但她会继续成长,直到能完全继承狮群的荣耀。
Действующий магистр Ордо Фавониус? Она ещё слишком молода для той ответственности, что предначертана ей её созвездием, Благородной Львицей. Лев рано покинул прайд, но она ещё растёт и рано или поздно унаследует честь прайда.
欧垂格·印达,多纳首领的孙子和继承人,也是角逐史凯利格王位最年轻的人选。他梦想完成英雄伟业,有朝一日率领子民实现伟大的劫掠。
Младший из претендентов на трон Скеллиге, Отригг ан Хиндар был внуком и наследником ярла Донара. Отригг грезил о героических подвигах и военных походах, в которые поведет он когда-нибудь своих подданных.
“你的命。”马巴斯说完,就用利爪割开了继承人的喉咙。当马巴斯打开通往另一个界层的门时,那孩子甚至还没死。门里涌出一队佣兵军团,由邪灵贝利斯率领。
- Жизнь, - ответил Марбас и перерезал своим когтем горло наследнику. Юноша еще не умер, а Марбас уже открыл ворота в другой мир. Из ворот вышла наемная армия, во главе которой стоял нечистый дух Берит.
пословный:
完全 | 的 | 继承人 | |
1) полный; целый; совершенный; законченный
2) полностью; вполне (мочь); целиком; совсем
|