宠物补给
_
Товары для питомцев
примеры:
传说中的熊猫人宠物补给品
Сумка легендарного пандарена-укротителя с товарами для питомцев
熊猫人古灵宠物补给
Сумка пандаренского духа с товарами для питомцев
旅行者的宠物补给品
Сумка путника с товарами для питомцев
高级暗月宠物补给
Большой мешок с товарами Новолуния для питомцев
格斗家的宠物补给品
Сумка бойца с товарами для питомцев
撕碎的宠物补给袋
Рваный мешок товаров для питомцев
麻风宠物补给袋
Зараженный проказой мешок товаров для питомцев
一大袋宠物补给
Полная сумка товаров для питомцев
你及时地带来了瑞贝卡的补给品。我们有很多人在野外受了伤,棘语者、游侠、宠物等等。我需要人手守住这里的防线。到废墟里尽可能多救治一些伤员!
Ты <принес/принесла> припасы Ребекки как раз вовремя. На поле битвы осталось много наших раненых: терномантов, следопытов и их спутников. Мне здесь не помешает больше защитников. Отправляйся в развалины и исцели как можно больше раненых!
我在清理洞穴的时候找到了几只宠物和一些补给。如果你能打破我的纪录,我也许会送你一袋补给。
Я нашла несколько питомцев и немного припасов; могу даже поделиться с тобой, если побьешь мой рекорд.
在第三个地点埋放食物补给
Оставьте припасы в третьей точке
在第二个地点埋放食物补给
Оставьте припасы во второй точке
在第一个地点埋放食物补给
Оставьте припасы в первой точке
邪兽人在这里囤积了不少补给物。
Орки Скверны устроили тут большой склад припасов.
在这遥远的东方,要保持食物补给真是难上加难。
Здесь, на дальнем востоке, у нас возникли сложности с пополнением запасов продовольствия.
部队显然需要超大量的食物补给才能满足士兵们的胃。
Эти войска бесспорно нужно хорошенько накормить.
每隔几星期,科林麦都会找个天气好的日子,把食物补给送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
每过几周,科林麦都会找个天气好的日子将食物补给给他们送上去。
Климмек носит им наверх продукты раз в несколько недель - когда позволяет погода.
пословный:
宠物 | 补给 | ||
1) питомец, домашнее животное, ручной зверек
2) любимец, любимчик
|