宽限期
kuānxiànqī
льготный срок; грационный период (льготные дни, в которые разрешено осуществлять платеж после наступления срока платежа)
ссылается на:
延长宽限期yáncháng kuānxiànqī
продлевать льготный период
продлевать льготный период
kuān xiànqī
льготный период; грационный период; льготный срокпериод отсрочки; льготный день
kuānxiànqī
льготный срок; грационный период (льготные дни, в которые разрешено осуществлять платеж после наступления срока платежа)
kuān xiàn qī
grace period
period of grace
grace period; period of grace
в русских словах:
период отсрочки
宽限期
синонимы:
примеры:
驾驶员更换执照有10天的宽限期。
Drivers have ten days’ grace to renew their licenses.
放宽期限
давать время
宽限两星期
give two week’s grace
限期能再宽几天吗?
Can the deadline be extended a few more days?
支付期票优待期(日)宽限日期
льготный день для уплаты по векселям
滞期天数(在港口装卸货物)停留宽限日期, 滞延日数
контрсталийный день
莎莎:956克朗──偿还期限:下月中──可宽延二周,利率增加35%。
Саха - 956 крон - срок оплаты - середина следующего месяца - при повышении ставки до 35 процентов можно продлить на две недели.
пословный:
宽限 | 限期 | ||
1) определённое (ограниченное) время, срок
2) поставить срок; установить дату
|